Inklingo

darle

ihm/ihr/es geben?Allgemeiner Gebrauch
Auch:Ihnen geben (formell)?Formal 'you' (usted)

DAR-leh

/ˈdaɾle/
VerbA2Irregular ar
neutral
Eine Person, die glücklich ein bunt verpacktes Geschenk an eine andere Person übergibt.

Visualisierung von „ihm/ihr/es geben“: Eine Person übergibt ein Geschenk.

darle(Verb)

A2Irregular ar

ihm/ihr/es geben

?

Allgemeiner Gebrauch

Auch:

Ihnen geben (formell)

?

Formal 'you' (usted)

📝 In Aktion

Voy a darle el regalo a mi madre.

A2

Ich werde meiner Mutter das Geschenk geben.

El doctor necesita darle la medicina al paciente.

A2

Der Arzt muss dem Patienten die Medizin geben.

Puedes darle las llaves al conserje cuando te vayas.

B1

Sie können dem Concierge die Schlüssel geben, wenn Sie gehen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • entregarle (ihm/ihr übergeben)
  • ofrecerle (ihm/ihr anbieten)

Antonyme

💡 Grammatikpunkte

Zwei Wörter in Einem

"Darle" ist eine Kombination aus dem Verb "dar" (geben) und "le". Das "le" bedeutet „ihm“, „ihr“, „es“ oder „Ihnen“ (formell) und gibt an, wer die Handlung empfängt.

Wohin gehört 'le'?

Sie können "le" an das Ende der Grundform des Verbs anhängen (wie bei "darle") oder an ein Verb, das auf -ando/-iendo endet. Sie können es auch vor eine konjugierte Verbform setzen, z. B. "Le doy un libro" (Ich gebe ihm ein Buch).

❌ Häufige Fehler

Verwendung von 'le' vs. 'lo/la'

Fehler:Lerner verwechseln manchmal 'le' (ihm/ihr) mit 'lo' (ihn) oder 'la' (sie). 'Le' bezieht sich auf den Empfänger.

Korrektur: Denken Sie daran, dass 'le' ein verstecktes 'to' (zu/wem) enthält. 'Voy a darle el libro' bedeutet 'Ich werde ihm das Buch GEBEN'. Da man im Deutschen nicht 'Ich sehe zu ihm' sagt, verwendet man 'Ich sehe ihn' (Lo veo).

⭐ Verwendungstipps

Klarstellung mit 'a...'

Da "le" „ihm“, „ihr“ oder „Ihnen“ bedeuten kann, fügen Spanischsprecher oft zusätzliche Informationen zur Klarheit hinzu. Zum Beispiel: "Voy a darle el libro a María." Das macht klar, auf wen sich 'le' bezieht.

Nahaufnahme eines Schuhs, der mit großer Kraft einen gestreiften Fußball trifft.

Visualisierung von „schlagen“ oder „treffen“: Ein Fuß tritt gegen einen Ball.

darle(Verb)

B1Irregular ar

schlagen

?

Physischer Aufprall

Auch:

stoßen

?

Physical impact

,

treten/schlagen

?

When used with words like 'patada' (kick) or 'puñetazo' (punch)

📝 In Aktion

Ten cuidado, vas a darle a la lámpara con la cabeza.

B1

Pass auf, du wirst mit dem Kopf gegen die Lampe schlagen.

El niño le dio una patada a la pelota con todas sus fuerzas.

B1

Der Junge trat den Ball mit aller Kraft.

La rama le dio en el brazo cuando caminaba por el bosque.

B2

Der Ast traf ihn am Arm, als er durch den Wald ging.

Wortverbindungen

Synonyme

  • golpearle (ihn/sie schlagen)
  • pegarle (ihn/sie treffen/kleben an ihm/ihr)

Häufige Kollokationen

  • darle un golpeihn/es schlagen
  • darle una patadaihn/es treten
  • darle al botónauf den Knopf drücken

⭐ Verwendungstipps

Ein sanfteres 'Treffen'

Die Verwendung von 'darle' im Sinne von 'schlagen' kann manchmal etwas sanfter oder zufälliger klingen als die Verwendung eines direkten Verbs wie 'golpear'. Zum Beispiel klingt 'El coche le dio al árbol' (Das Auto stieß gegen den Baum) eher nach einem Unfall als 'El coche golpeó el árbol'.

Eine entschlossene Figur, die mit großer Geschwindigkeit und Enthusiasmus vorwärts sprintet.

Visualisierung von „es anpacken“ oder „Los geht’s“: Eine Figur beginnt eine Aufgabe mit hoher Energie.

darle(Verb)

B2Irregular ar

es anpacken / es tun

?

Ermutigung

Auch:

dran gehen / sich beeilen

?

Starting a task or moving faster

,

Los jetzt!

?

As an exclamation

📝 In Aktion

Si de verdad quieres hacerlo, ¡dale!

B1

Wenn du es wirklich tun willst, dann mach es!

Ya es tarde, tenemos que darle si queremos terminar hoy.

B2

Es ist schon spät, wir müssen uns ranhalten, wenn wir heute fertig werden wollen.

¿Vienes con nosotros? ¡Dale, anímate!

B1

Kommst du mit? Los jetzt, reiß dich zusammen!

Wortverbindungen

Redewendungen & Ausdrücke

  • ¡Dale!Los geht's! / Komm schon! / Packen wir's an!
  • darle duro (a algo)hart arbeiten (an etwas)

⭐ Verwendungstipps

Das Schweizer Taschenmesser der Ermutigung

Betrachten Sie '¡Dale!' als ein super vielseitiges Wort, das Sie einem Freund bei einem Rennen zurufen, einem Plan zustimmen oder jemanden bitten können, sich zu beeilen. Alles hängt vom Kontext und dem Tonfall ab.

Eine Person, die plötzlich von einem unkontrollierbaren Lachanfall übermannt wird.

Visualisierung von „einen plötzlichen Drang/ein Gefühl bekommen“: Eine Person bricht in Gelächter aus.

darle(Verb)

B2Irregular ar

einen plötzlichen Drang/ein Gefühl bekommen

?

Beschreibung von Impulsen oder Empfindungen

Auch:

überwältigt sein von

?

Describing an emotion like laughter or crying

,

es ist ihm/ihr egal

?

Expression 'darle igual'

📝 In Aktion

Ayer por la noche le dio por llamar a todos sus amigos de la infancia.

B2

Letzte Nacht überkam ihn der Drang, all seine Freunde aus der Kindheit anzurufen.

Cuando vio el vídeo, le dio un ataque de risa.

B2

Als sie das Video sah, überkam sie ein Lachanfall.

Le da igual si vamos al cine o al teatro.

B1

Es ist ihm/ihr egal, ob wir ins Kino oder ins Theater gehen. (Es ist ihm/ihr dasselbe.)

Wortverbindungen

Redewendungen & Ausdrücke

  • darle a uno por hacer algoden plötzlichen Drang verspüren, etwas zu tun
  • darle igual a unojemandem nichts ausmachen, egal sein

💡 Grammatikpunkte

Gefühle, die sich Ihnen 'geben'

Im Spanischen bekommt man keinen Hunger oder 'fühlt' keinen Drang. Stattdessen 'gibt' sich der Hunger oder der Drang Ihnen. Das ist es, was hier passiert: 'Le dio risa' bedeutet wörtlich 'Lachen gab sich ihm/ihr'.

🔄 Konjugationen

indicative

present

él/ella/ustedda
yodoy
das
ellos/ellas/ustedesdan
nosotrosdamos
vosotrosdais

imperfect

él/ella/usteddaba
yodaba
dabas
ellos/ellas/ustedesdaban
nosotrosdábamos
vosotrosdabais

preterite

él/ella/usteddio
yodi
diste
ellos/ellas/ustedesdieron
nosotrosdimos
vosotrosdisteis

subjunctive

present

él/ella/usted
yo
des
ellos/ellas/ustedesden
nosotrosdemos
vosotrosdeis

imperfect

él/ella/usteddiera
yodiera
dieras
ellos/ellas/ustedesdieran
nosotrosdiéramos
vosotrosdierais

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: darle

Frage 1 von 2

Ihr Freund ist nervös wegen des Starts eines neuen Projekts. Sie möchten ihn ermutigen und sagen: „Pack es an!“. Was ist das Beste, was Sie sagen können?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Häufig gestellte Fragen

Warum bedeutet 'darle' so viele verschiedene Dinge?

Denken Sie an die Kernidee des „Gebens“. Man kann ein Buch „geben“, aber man kann auch einen Schlag „geben“, seine Energie in ein Projekt „geben“ („es anpacken“) oder ein Gefühl kann sich einem „geben“ (wie ein Drang). Spanisch verwendet dieses eine starke Verb für viele Situationen, für die Englisch unterschiedliche Wörter verwenden würde.

Was ist der Unterschied zwischen 'darle' und 'dárselo'?

'Darle' bedeutet, etwas IHM/IHR zu geben. 'Dárselo' fügt ein weiteres Wort hinzu, 'lo' (es), und bedeutet, ES ihm/ihr zu geben. Zum Beispiel: 'Voy a darle el libro' (Ich werde ihm das Buch geben) wird zu 'Voy a dárselo' (Ich werde ES ihm geben).

Kann ich 'Le dar' anstelle von 'darle' sagen?

Nein, wenn das Verb in seiner Grundform steht (wie 'dar', 'comer', 'vivir'), müssen die kleinen Wörter wie 'le', 'me', 'te' am Ende angehängt werden. Sie können 'Le voy a dar' (Ich werde ihm geben) ODER 'Voy a darle' sagen, aber Sie können nicht '*Le dar*' sagen.