Inklingo

Wie sagt man "schlagen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürschlagenist pegarverwenden Sie 'pegar', wenn es um einen direkten physischen Kontakt oder einen Stich geht, oft im Sinne von 'jemanden hauen' oder 'etwas anstoßen'..

pegar🔊A1

Verwenden Sie 'pegar', wenn es um einen direkten physischen Kontakt oder einen Stich geht, oft im Sinne von 'jemanden hauen' oder 'etwas anstoßen'.

Mehr erfahren →
golpear🔊A2

Nutzen Sie 'golpear' für einen deutlichen physischen Schlag, besonders wenn es um das Treffen eines Objekts mit Kraft geht, wie z.B. einen Ball.

Mehr erfahren →
ganar🔊B1

Verwenden Sie 'ganar', wenn 'schlagen' im Sinne von 'besiegen' oder 'als Erster ins Ziel kommen' in einem Wettbewerb, Spiel oder Rennen gemeint ist.

Mehr erfahren →
derrotar🔊B1

Setzen Sie 'derrotar' ein, wenn es darum geht, einen Gegner oder ein gegnerisches Team in einem Wettkampf eindeutig zu besiegen.

Mehr erfahren →
vencer🔊A2

Nutzen Sie 'vencer', um auszudrücken, dass man einen Gegner oder ein Hindernis überwunden oder besiegt hat, oft mit einem Gefühl des Triumphs.

Mehr erfahren →
darle🔊B1

Verwenden Sie 'darle' (oft mit 'a'), wenn es um einen physischen Aufprall oder das Anstoßen gegen etwas geht, oft mit einer warnenden oder unachtsamen Konnotation.

Mehr erfahren →
golpeando🔊

Dies ist die Gerundio-Form von 'golpear' und wird verwendet, um eine andauernde physische Schlag-Aktion zu beschreiben.

Mehr erfahren →
ganando🔊A1

Dies ist die Gerundio-Form von 'ganar' und beschreibt die andauernde Aktion des Gewinnens oder Führens in einem Spiel oder Wettbewerb.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

pegar

/peh-GAR//peˈɣaɾ/

VerbA1informell
Verwenden Sie 'pegar', wenn es um einen direkten physischen Kontakt oder einen Stich geht, oft im Sinne von 'jemanden hauen' oder 'etwas anstoßen'.
Eine Zeichentrickfigur mit Boxhandschuhen, die leicht auf einen roten Sandsack einschlägt.

Beispiele

El niño no quería pegar a su hermano.

Der Junge wollte seinen Bruder nicht schlagen.

El boxeador pegó un golpe limpio al oponente.

Der Boxer landete einen sauberen Schlag auf dem Gegner.

Si le pegas a la puerta, se va a romper.

Wenn du gegen die Tür schlägst, wird sie kaputt gehen.

Rechtschreibanpassung (G zu GU)

Wenn der 'g'-Laut vor einem 'e' stehen soll, ändert sich 'pegar' zu 'pegu-' (wie in der Vergangenheitsform 'yo': 'yo pegué'), damit der Klang stark bleibt, wie in 'Gans'.

golpear

/gol-pe-ar//ɡolpeˈaɾ/

VerbA2
Nutzen Sie 'golpear' für einen deutlichen physischen Schlag, besonders wenn es um das Treffen eines Objekts mit Kraft geht, wie z.B. einen Ball.
Eine Nahaufnahme einer Hand, die einen Trommelstock hält und auf die Oberfläche einer leuchtend bunten Trommel schlägt.

Beispiele

Tienes que golpear la pelota con fuerza para que cruce la red.

Du musst den Ball fest schlagen, damit er über das Netz kommt.

Alguien está golpeando la puerta, ¿puedes abrir?

Jemand klopft an die Tür, kannst du öffnen?

El viento fuerte golpeaba las ventanas toda la noche.

Der starke Wind schlug die ganze Nacht gegen die Fenster.

Direktes Handlungverb

'Golpear' ist ein transitives Verb, was bedeutet, dass es ein direktes Objekt benötigt (das Ding, das die Aktion empfängt). Zum Beispiel: 'Golpeó el clavo' (Er schlug den Nagel).

Verwechslung von 'Golpear' und 'Tocar'

Fehler:Die Verwendung von 'tocar' bei einer kraftvollen Berührung ('Tocar la mesa').

Korrektur: Verwenden Sie 'golpear' für kraftvolles Schlagen oder Stoßen und 'tocar' für leichtes Berühren oder das Spielen eines Instruments. 'Golpea la mesa' (Er schlägt auf den Tisch).

ganar

/gah-NAR//ɡaˈnaɾ/

VerbB1
Verwenden Sie 'ganar', wenn 'schlagen' im Sinne von 'besiegen' oder 'als Erster ins Ziel kommen' in einem Wettbewerb, Spiel oder Rennen gemeint ist.
Zwei Zeichentrickathleten, die einen Fußgängerlauf absolvieren, wobei ein Athlet deutlich die Ziellinie vor dem anderen durchbricht.

Beispiele

Te gané en la carrera.

Ich habe dich im Rennen geschlagen.

Nuestro equipo le ganó al campeón del año pasado.

Unser Team hat den Champion des letzten Jahres besiegt.

Es muy difícil ganarle a ella en ajedrez.

Es ist sehr schwierig, sie im Schach zu schlagen.

Jemanden schlagen

Wenn Sie 'ganar' im Sinne von 'schlagen' verwenden, setzen Sie oft ein kleines Wort wie 'le' oder 'les' direkt davor, um auf die Person hinzuweisen, die Sie geschlagen haben. Zum Beispiel: 'Le gané' (Ich habe ihn/sie geschlagen).

derrotar

/deh-rroh-TAHR//deroˈtaɾ/

VerbB1
Setzen Sie 'derrotar' ein, wenn es darum geht, einen Gegner oder ein gegnerisches Team in einem Wettkampf eindeutig zu besiegen.
Eine farbenfrohe Illustration eines kleinen blauen Vogels, der auf einem großen Berg steht und auf einen riesigen Drachen hinunterschaut, der eingeschlafen ist.

Beispiele

Nuestro equipo derrotó al campeón el año pasado.

Unser Team hat den Meister letztes Jahr besiegt.

El ajedrecista derrotó a su oponente en solo diez movimientos.

Der Schachspieler schlug seinen Gegner in nur zehn Zügen.

Das Personalpronomen 'a'

Wenn Sie dieses Wort verwenden, um die Besiegung einer bestimmten Person oder einer Personengruppe zu beschreiben, müssen Sie das Wort 'a' vor dieser Person verwenden. Beispiel: 'Derrotaron a los gigantes' (Sie besiegten die Riesen).

Ganar vs. Derrotar

Fehler:Die Verwendung von 'ganar', wenn man sich auf die Person bezieht, die man geschlagen hat.

Korrektur: Sagen Sie 'Derroté a mi hermano' (Ich habe meinen Bruder besiegt) anstatt 'Gané a mi hermano'. Im Spanischen 'gewinnt' (ganar) man einen Pokal oder ein Spiel, aber man 'besiegt' (derrotar) einen Gegner.

vencer

ven-SER/benˈθeɾ/

VerbA2
Nutzen Sie 'vencer', um auszudrücken, dass man einen Gegner oder ein Hindernis überwunden oder besiegt hat, oft mit einem Gefühl des Triumphs.
Eine fröhliche Läuferin in leuchtender Kleidung überquert eine rote Ziellinie und hebt die Arme in einer klaren Geste des Sieges und Erfolgs.

Beispiele

El equipo logró vencer a su rival en la final.

Das Team schaffte es, seinen Rivalen im Finale zu besiegen.

Debemos vencer el miedo para alcanzar nuestros sueños.

Wir müssen die Angst überwinden, um unsere Träume zu verwirklichen.

Ella ha vencido muchos obstáculos en su vida.

Sie hat viele Hindernisse in ihrem Leben überwunden.

Lautliche Schreibweiseänderung

In Formen, in denen das 'c' auf ein 'a' oder 'o' trifft (wie im 'yo'-Präsens oder allen Präsens-Subjuntivo-Formen), ändert sich das 'c' zu 'z' (venzo, venza), um den 's'-Laut beizubehalten, anstatt eines harten 'k'-Lautes.

Die 'z'-Änderung vergessen

Fehler:Die Verwendung von 'venco' anstelle von 'venzo' für die 'yo'-Form.

Korrektur: Denken Sie immer daran, dass sich das 'c' vor 'o' und 'a' in ein 'z' ändert, um die korrekte Aussprache beizubehalten: 'Yo venzo' (Ich besiege).

darle

/DAR-leh//ˈdaɾle/

VerbB1
Verwenden Sie 'darle' (oft mit 'a'), wenn es um einen physischen Aufprall oder das Anstoßen gegen etwas geht, oft mit einer warnenden oder unachtsamen Konnotation.
Nahaufnahme eines Schuhs, der mit großer Kraft einen gestreiften Fußball trifft.

Beispiele

Ten cuidado, vas a darle a la lámpara con la cabeza.

Pass auf, du wirst mit dem Kopf gegen die Lampe schlagen.

El niño le dio una patada a la pelota con todas sus fuerzas.

Der Junge trat den Ball mit aller Kraft.

La rama le dio en el brazo cuando caminaba por el bosque.

Der Ast traf ihn am Arm, als er durch den Wald ging.

golpeando

gohl-peh-AHN-doh/golpeˈando/

Verb (Gerund)
Dies ist die Gerundio-Form von 'golpear' und wird verwendet, um eine andauernde physische Schlag-Aktion zu beschreiben.
Eine einfache Cartoon-Faust, die kraftvoll auf einen großen roten Boxsack einschlägt und physischen Kontakt zeigt.

Beispiele

El niño estaba golpeando su tambor con mucha energía.

Das Kind schlug mit viel Energie auf seine Trommel.

El viento fuerte estaba golpeando las ventanas toda la noche.

Der starke Wind hämmerte die ganze Nacht gegen die Fenster.

Bildung der Verlaufsform

Als '-ando'-Form wird 'golpeando' zusammen mit einer Form von 'estar' (sein) verwendet, um anzuzeigen, dass die Handlung gerade jetzt stattfindet oder andauert. Beispiel: Estoy golpeando (Ich schlage gerade).

Beschreibung gleichzeitiger Handlungen

Man kann 'golpeando' allein verwenden, um eine Handlung zu beschreiben, die gleichzeitig mit dem Hauptverb geschieht. Beispiel: Llegó golpeando la puerta (Er kam an und hämmerte an die Tür).

Verwendung von 'Ser' statt 'Estar'

Fehler:Soy golpeando.

Korrektur: Estoy golpeando. Denken Sie daran, dass die Verlaufsform (die '-ing'-Form im Deutschen oft durch 'gerade' oder die Konstruktion mit 'sein' ausgedrückt) immer 'estar' verwendet, da sie einen temporären Zustand beschreibt.

ganando

/gah-NAHN-doh//ɡaˈnando/

Verb (Gerund)A1
Dies ist die Gerundio-Form von 'ganar' und beschreibt die andauernde Aktion des Gewinnens oder Führens in einem Spiel oder Wettbewerb.
Ein Cartoon-Athlet, der auf der obersten Stufe eines einfachen dreistufigen Siegerpodests steht und eine Goldtrophäe in die Höhe hält.

Beispiele

¡Vamos ganando el partido! El marcador es 3 a 1.

Wir gewinnen das Spiel! Der Spielstand ist 3 zu 1.

Aunque está perdiendo, el equipo sigue luchando y quizás termine ganando.

Obwohl sie verlieren, kämpft das Team weiter und könnte am Ende gewinnen.

Handlung im Gange

Wenn Sie "estar ganando" verwenden, wird die Handlung, die genau in diesem Moment stattfindet, betont, so als würde man ein Sportereignis live verfolgen.

Physischer Schlag vs. Sieg

Die häufigste Verwechslung besteht darin, 'golpear'/'pegar' (physisch schlagen) mit 'ganar'/'derrotar'/'vencer' (besiegen) zu verwechseln. Denken Sie daran: 'golpear'/'pegar' beschreibt die Aktion des Schlagens selbst, während 'ganar'/'derrotar'/'vencer' das Ergebnis eines Wettbewerbs beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.