golpear
gol-pe-ar
/ɡolpeˈaɾ/
'Golpear' kann 'schlagen' bedeuten, wie das Anschlagen einer Trommel mit einem Trommelstock.
golpear(Verb)
schlagen
?physischer Schlag
,stoßen
?Aktion des Schlagens
klopfen
?on a door
,schlagen
?repeated hitting
📝 In Aktion
Tienes que golpear la pelota con fuerza para que cruce la red.
A2Du musst den Ball fest schlagen, damit er über das Netz kommt.
Alguien está golpeando la puerta, ¿puedes abrir?
A2Jemand klopft an die Tür, kannst du öffnen?
El viento fuerte golpeaba las ventanas toda la noche.
B1Der starke Wind schlug die ganze Nacht gegen die Fenster.
💡 Grammatikpunkte
Direktes Handlungverb
'Golpear' ist ein transitives Verb, was bedeutet, dass es ein direktes Objekt benötigt (das Ding, das die Aktion empfängt). Zum Beispiel: 'Golpeó el clavo' (Er schlug den Nagel).
❌ Häufige Fehler
Verwechslung von 'Golpear' und 'Tocar'
Fehler: “Die Verwendung von 'tocar' bei einer kraftvollen Berührung ('Tocar la mesa').”
Korrektur: Verwenden Sie 'golpear' für kraftvolles Schlagen oder Stoßen und 'tocar' für leichtes Berühren oder das Spielen eines Instruments. 'Golpea la mesa' (Er schlägt auf den Tisch).
⭐ Verwendungstipps
Verwendung bei Wetter
Dieses Verb wird oft verwendet, um extremes Wetter zu beschreiben, das auf Strukturen einwirkt: 'El granizo golpeó el techo' (Der Hagel schlug auf das Dach).

Wenn es verwendet wird, um versehentlichen Kontakt zu beschreiben, bedeutet 'golpear' anstoßen.
golpear(Verb)
anstoßen
?versehentlicher Kontakt
,zusammenstoßen
?Fahrzeuge
zusammenfahren
?accidental contact
📝 In Aktion
Me golpeé la cabeza con el estante de arriba.
B1Ich habe mir den Kopf an dem Regal oben gestoßen.
El coche se golpeó contra la pared al salir del garaje.
B2Das Auto stieß beim Verlassen der Garage gegen die Wand.
💡 Grammatikpunkte
Reflexive Verwendung (Unfälle)
Wenn man sich selbst oder einen Körperteil versehentlich trifft, verwendet man die reflexive Form ('Me golpeé'). Dies ist üblich bei ungeplanten Aktionen.
⭐ Verwendungstipps
Verwendung des persönlichen 'A'
Wenn man beschreibt, wie man ein Objekt trifft, verwendet man oft 'contra' (gegen) oder einfach 'a', wenn das Objekt personifiziert oder spezifisch ist: 'Golpeó el balón a la portería' (Er schlug den Ball aufs Tor).

'Golpear' kann auch bedeuten, jemanden emotional mit überraschenden Nachrichten oder Ereignissen zu schockieren.
golpear(Verb)
schockieren
?emotional beeinflussen
,hart treffen
?bezogen auf Nachrichten oder Realität
tief berühren
?negative emotional consequence
📝 In Aktion
La noticia de su despido nos golpeó a todos.
B2Die Nachricht von seiner Entlassung traf uns alle hart (schockierte uns).
La realidad económica golpeó a las familias más pobres.
C1Die wirtschaftliche Realität traf die ärmsten Familien tief.
💡 Grammatikpunkte
Subjekt vs. Objekt
In diesem bildlichen Sinne ist das Subjekt normalerweise die schlechte Nachricht oder das Ereignis, und das Objekt ist die Person oder Gruppe, die die Auswirkung spürt.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: golpear
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'golpear' in seiner bildlichen Bedeutung (Definition 3)?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Wann sollte ich 'golpear' anstelle von 'pegar' verwenden?
Beide bedeuten 'schlagen'. 'Golpear' impliziert oft einen einzelnen, bedeutenden Schlag oder Stoß oder Klopfen (wie an eine Tür). 'Pegar' ist oft allgemeiner, bedeutet 'schlagen' oder 'kleben', und wird manchmal beiläufiger verwendet.
Was ist der Unterschied zwischen 'golpearse' und 'golpear'?
'Golpear' bedeutet, *du* triffst etwas anderes ('Yo golpeo la pared'). 'Golpearse' bedeutet, dass du dich selbst oder einen Teil deines Körpers versehentlich triffst ('Me golpeé la rodilla' - Ich habe mir das Knie gestoßen). Das hinzugefügte 'se' zeigt an, dass die Handlung den Sprecher selbst betrifft.