Inklingo

golpear

gol-pe-arɡolpeˈaɾ

schlagen, stoßen

Auch: klopfen, schlagen
VerbA2regular ar
Mexico
Eine Nahaufnahme einer Hand, die einen Trommelstock hält und auf die Oberfläche einer leuchtend bunten Trommel schlägt.
infinitivegolpear
gerundgolpeando
past Participlegolpeado

📝 In Aktion

Tienes que golpear la pelota con fuerza para que cruce la red.

A2

Du musst den Ball fest schlagen, damit er über das Netz kommt.

Alguien está golpeando la puerta, ¿puedes abrir?

A2

Jemand klopft an die Tür, kannst du öffnen?

El viento fuerte golpeaba las ventanas toda la noche.

B1

Der starke Wind schlug die ganze Nacht gegen die Fenster.

Wortverbindungen

Synonyme

  • pegar (schlagen/kleben)
  • aporrear (verprügeln)

Häufige Kollokationen

  • golpear la mesaauf den Tisch schlagen
  • golpear la puertaan die Tür klopfen

Redewendungen & Ausdrücke

  • golpear bajounter die Gürtellinie schlagen (unfair handeln)

anstoßen, zusammenstoßen

Auch: zusammenfahren
VerbB1regular ar
Eine einfache Illustration, die zeigt, wie ein blauer quadratischer Charakter und ein gelber kreisförmiger Charakter beim Gehen leicht, versehentlich mit den Schultern zusammenstoßen.
infinitivegolpear
gerundgolpeando
past Participlegolpeado

📝 In Aktion

Me golpeé la cabeza con el estante de arriba.

B1

Ich habe mir den Kopf an dem Regal oben gestoßen.

El coche se golpeó contra la pared al salir del garaje.

B2

Das Auto stieß beim Verlassen der Garage gegen die Wand.

Wortverbindungen

Synonyme

  • chocar (zusammenstoßen/kollidieren)

schockieren, hart treffen

Auch: tief berühren
VerbB2regular arneutral/formal
Eine einfache Illustration eines Gesichts, das extreme Überraschung und Schock zeigt, mit weit aufgerissenen Augen und einem fassungslosen Ausdruck, angezeigt durch einfache Wellenlinien um den Kopf.
infinitivegolpear
gerundgolpeando
past Participlegolpeado

📝 In Aktion

La noticia de su despido nos golpeó a todos.

B2

Die Nachricht von seiner Entlassung traf uns alle hart (schockierte uns).

La realidad económica golpeó a las familias más pobres.

C1

Die wirtschaftliche Realität traf die ärmsten Familien tief.

Wortverbindungen

Synonyme

  • impactar (beeinflussen/schockieren)
  • afectar (beeinflussen)

Häufige Kollokationen

  • golpear la moraldie Moral untergraben

🔄 Konjugationen

indicative

present

él/ella/ustedgolpea
yogolpeo
golpeas
ellos/ellas/ustedesgolpean
nosotrosgolpeamos
vosotrosgolpeáis

imperfect

él/ella/ustedgolpeaba
yogolpeaba
golpeabas
ellos/ellas/ustedesgolpeaban
nosotrosgolpeábamos
vosotrosgolpeabais

preterite

él/ella/ustedgolpeó
yogolpeé
golpeaste
ellos/ellas/ustedesgolpearon
nosotrosgolpeamos
vosotrosgolpeasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedgolpee
yogolpee
golpees
ellos/ellas/ustedesgolpeen
nosotrosgolpeemos
vosotrosgolpeéis

imperfect

él/ella/ustedgolpeara
yogolpeara
golpearas
ellos/ellas/ustedesgolpearan
nosotrosgolpeáramos
vosotrosgolpearais

🔀 Commonly Confused With

Auf Spanisch übersetzen

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: golpear

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet 'golpear' in seiner bildlichen Bedeutung (Definition 3)?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
el golpe(der Schlag/Hieb/Putsch)Substantiv
golpiza(Prügelei/Schlägerei)Substantiv
golpeador(Schläger/Schlagmann)Substantiv / Adjektiv
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Das Wort stammt vom Substantiv 'golpe' (ein Schlag oder Hieb) ab, das selbst einen unsicheren Ursprung hat, aber mit alten Lauten verbunden ist, die Aufprall suggerieren.

Erstmals belegt: Medieval Spanish

Kognaten (Verwandte Wörter)

Catalan: colpejarPortuguese: golpear

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Wann sollte ich 'golpear' anstelle von 'pegar' verwenden?

Beide bedeuten 'schlagen'. 'Golpear' impliziert oft einen einzelnen, bedeutenden Schlag oder Stoß oder Klopfen (wie an eine Tür). 'Pegar' ist oft allgemeiner, bedeutet 'schlagen' oder 'kleben', und wird manchmal beiläufiger verwendet.

Was ist der Unterschied zwischen 'golpearse' und 'golpear'?

'Golpear' bedeutet, *du* triffst etwas anderes ('Yo golpeo la pared'). 'Golpearse' bedeutet, dass du dich selbst oder einen Teil deines Körpers versehentlich triffst ('Me golpeé la rodilla' - Ich habe mir das Knie gestoßen). Das hinzugefügte 'se' zeigt an, dass die Handlung den Sprecher selbst betrifft.