Inklingo

Wie sagt man "gewinnen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürgewinnenist ganarwird verwendet, um den Sieg in Spielen, Wettbewerben, Lotterien oder das Erhalten von Preisen zu beschreiben..

ganar🔊A1

Wird verwendet, um den Sieg in Spielen, Wettbewerben, Lotterien oder das Erhalten von Preisen zu beschreiben.

Mehr erfahren →
ganando🔊A1

Beschreibt das Laufen eines Spiels oder Wettbewerbs, bei dem man gerade führt, oder das Erreichen von Geschwindigkeit, Gewicht oder Vorteil.

Mehr erfahren →
llevarse🔊B2

Bezeichnet das Mitnehmen oder Erhalten eines Preises, einer Auszeichnung oder eines Pokals.

Mehr erfahren →
cobrar🔊C1

Wird genutzt, um das Erwerben von Stärke, Mut oder Moral auszudrücken, oft nach einer schwierigen Situation.

Mehr erfahren →
llevarme🔊A2

Dieses Wort bedeutet „mitbringen“ oder „jemandem etwas bringen“ und hat keine direkte Bedeutung von „gewinnen“.

Mehr erfahren →
tocarteB1

Dieses Wort bedeutet „an der Reihe sein“ oder „zufallen“ und hat keine direkte Bedeutung von „gewinnen“.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

ganar

/gah-NAR//ɡaˈnaɾ/

VerbA1allgemein
Wird verwendet, um den Sieg in Spielen, Wettbewerben, Lotterien oder das Erhalten von Preisen zu beschreiben.
Ein fröhliches Zeichentrickkind, das auf einem Podium steht und einen großen goldenen Pokal hoch über dem Kopf hält.

Beispiele

Mi equipo favorito ganó el partido de fútbol.

Meine Lieblingsmannschaft hat das Fußballspiel gewonnen.

¡Ojalá gane la lotería!

Ich hoffe, ich gewinne im Lotto!

Ella ganó el primer premio en el concurso.

Sie gewann den ersten Preis im Wettbewerb.

He ganado un poco de peso durante las vacaciones.

Ich habe über die Feiertage etwas zugenommen.

ganando

/gah-NAHN-doh//ɡaˈnando/

VerbA1allgemein
Beschreibt das Laufen eines Spiels oder Wettbewerbs, bei dem man gerade führt, oder das Erreichen von Geschwindigkeit, Gewicht oder Vorteil.
Ein Cartoon-Athlet, der auf der obersten Stufe eines einfachen dreistufigen Siegerpodests steht und eine Goldtrophäe in die Höhe hält.

Beispiele

¡Vamos ganando el partido! El marcador es 3 a 1.

Wir gewinnen das Spiel! Der Spielstand ist 3 zu 1.

Aunque está perdiendo, el equipo sigue luchando y quizás termine ganando.

Obwohl sie verlieren, kämpft das Team weiter und könnte am Ende gewinnen.

El avión está ganando altitud rápidamente después del despegue.

Das Flugzeug gewinnt nach dem Start schnell an Höhe.

Ella está ganando confianza en sí misma con cada presentación.

Sie gewinnt mit jeder Präsentation an Selbstvertrauen.

Handlung im Gange

Wenn Sie "estar ganando" verwenden, wird die Handlung, die genau in diesem Moment stattfindet, betont, so als würde man ein Sportereignis live verfolgen.

Beschreibung gradueller Veränderung

Wenn es verwendet wird, um Dinge wie Gewicht, Geschwindigkeit oder Ansehen zu gewinnen, betont 'ganando' den kontinuierlichen, schrittweisen Prozess dieser Veränderung über die Zeit.

ganar

/gah-NAR//ɡaˈnaɾ/

VerbB1allgemein
Beschreibt den Zuwachs an Gewicht, Geschwindigkeit, Erfahrung oder Selbstvertrauen im übertragenen Sinne.
Ein fröhliches Zeichentrickkind, das auf einem Podium steht und einen großen goldenen Pokal hoch über dem Kopf hält.

Beispiele

He ganado un poco de peso durante las vacaciones.

Ich habe über die Feiertage etwas zugenommen.

Mi equipo favorito ganó el partido de fútbol.

Meine Lieblingsmannschaft hat das Fußballspiel gewonnen.

¡Ojalá gane la lotería!

Ich hoffe, ich gewinne im Lotto!

Ella ganó el primer premio en el concurso.

Sie gewann den ersten Preis im Wettbewerb.

llevarse

lyeh-VAHR-seh/ʎeˈβaɾse/

VerbB2allgemein
Bezeichnet das Mitnehmen oder Erhalten eines Preises, einer Auszeichnung oder eines Pokals.
Eine stilisierte Hand hält einen großen, glänzenden Goldpokal hoch über den Kopf, was einen Sieg oder eine Auszeichnung symbolisiert.

Beispiele

El equipo local se llevó la copa después de un partido intenso.

Die lokale Mannschaft gewann den Pokal nach einem intensiven Spiel.

Este año, los colores pastel se llevan mucho.

Dieses Jahr sind Pastellfarben sehr in Mode.

Si sigues practicando, te llevarás el premio gordo.

Wenn du weiter übst, wirst du den großen Preis gewinnen.

Gewinnen vs. Mitnehmen

Wenn es mit Preisen ('premio', 'copa') verwendet wird, bedeutet 'llevarse', den Gegenstand 'zu gewinnen' oder 'zu sichern', wobei der endgültige Besitz betont wird.

Modetrends

Für Trends ist 'se lleva' (es wird getragen) die Standardmethode, um auszudrücken, dass etwas gerade beliebt oder in Mode ist.

Verwendung von 'llevar' für Mode

Fehler:Los pantalones anchos llevan ahora. (Falsch)

Korrektur: Los pantalones anchos *se llevan* ahora. (Richtig) Verwenden Sie immer die reflexive Form 'se llevan', wenn Sie über aktuelle Trends sprechen.

cobrar

/koh-BRAHR//koˈβɾaɾ/

VerbC1allgemein
Wird genutzt, um das Erwerben von Stärke, Mut oder Moral auszudrücken, oft nach einer schwierigen Situation.
Eine kleine, zuvor schüchterne Figur, die aufrecht steht und entschlossen blickt, was den Erwerb von Stärke oder Mut symbolisiert.

Beispiele

El equipo cobró ánimo después del gol de empate.

Die Mannschaft gewann nach dem Ausgleichstreffer an Mut/Moral.

El tema de la inflación está cobrando mucha importancia en la política actual.

Das Thema Inflation gewinnt in der aktuellen Politik stark an Bedeutung.

Figurative Verwendung

In dieser Bedeutung dient 'cobrar' als Ersatz für 'erwerben' oder 'annehmen', wenn über abstrakte Eigenschaften wie Mut, Wichtigkeit oder Leben gesprochen wird. Dies ist eine häufige Verwendung im Deutschen mit Verben wie 'gewinnen an' oder 'erlangen'.

llevarme

lyeh-VAHR-meh/ʎeˈβar.me/

VerbA2allgemein
Dieses Wort bedeutet „mitbringen“ oder „jemandem etwas bringen“ und hat keine direkte Bedeutung von „gewinnen“.
Eine farbenfrohe Bilderbuchillustration eines glücklichen Kindes, das einen leuchtend roten Ballon fest in der Hand hält und die Handlung des Nehmens oder Empfangens eines Gegenstandes darstellt.

Beispiele

No olvides llevarme un paraguas, va a llover.

Vergiss nicht, mir einen Regenschirm mitzunehmen, es wird regnen.

Si hay comida sobrante, ¿puedo llevarme un poco a casa?

Wenn es Essensreste gibt, kann ich etwas mit nach Hause nehmen (für mich)?

Die 'Für mich'-Handlung

Wenn 'llevar' in diesem Sinne mit 'me' verwendet wird, bedeutet dies, dass die Handlung speziell für den Sprecher ausgeführt wird, was betont, dass ich den Gegenstand in Besitz nehme.

tocarte

VerbB1allgemein
Dieses Wort bedeutet „an der Reihe sein“ oder „zufallen“ und hat keine direkte Bedeutung von „gewinnen“.

Beispiele

Va a tocarme a mí lavar los platos esta noche.

Heute Abend bin ich an der Reihe, abzuwaschen.

Verwechslung von „ganar“ und „llevarse“

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen „ganar“ und „llevarse“. Während „ganar“ allgemein den Sieg oder Preisgewinn beschreibt, fokussiert sich „llevarse“ spezifisch auf das physische Mitnehmen oder Erhalten eines Pokals oder einer Trophäe.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.