llevarse
“llevarse” bedeutet “mitnehmen” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
mitnehmen, mitgehen lassen
Auch: wegtragen, mitnehmen
📝 In Aktion
Me voy al trabajo, ¿te llevo algo de la nevera?
A2Ich gehe zur Arbeit, soll ich dir etwas aus dem Kühlschrank mitnehmen?
El niño se llevó todas las galletas antes de que llegáramos.
B1Das Kind hat alle Kekse mitgenommen, bevor wir ankamen.
Lamentablemente, alguien se llevó mi cartera del banco.
B2Leider hat jemand mein Portemonnaie auf der Bank mitgehen lassen.
sich verstehen (mit jemandem), befreundet sein
Auch: im Guten miteinander auskommen
📝 In Aktion
Mi hermana y yo nos llevamos muy bien.
A2Meine Schwester und ich verstehen uns sehr gut.
¿Cómo te llevas con tu nuevo jefe?
B1Wie verstehst du dich mit deinem neuen Chef?
Aunque tienen opiniones diferentes, se llevan con respeto.
B2Obwohl sie unterschiedliche Meinungen haben, behandeln sie sich mit Respekt.
gewinnen, in Mode sein
Auch: den Preis holen, in Mode sein
📝 In Aktion
El equipo local se llevó la copa después de un partido intenso.
B2Die lokale Mannschaft gewann den Pokal nach einem intensiven Spiel.
Este año, los colores pastel se llevan mucho.
B2Dieses Jahr sind Pastellfarben sehr in Mode.
Si sigues practicando, te llevarás el premio gordo.
C1Wenn du weiter übst, wirst du den großen Preis gewinnen.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "llevarse" übersetzt werden:
befreundet sein→gewinnen→mitgehen lassen→mitnehmen→wegtragen→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: llevarse
Frage 1 von 2
Welche Bedeutung von 'llevarse' wird im Satz verwendet: 'Mis primos se llevan 10 años de diferencia'?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom lateinischen Verb *levare* ab, was „heben“ oder „eine Last erleichtern“ bedeutet. Im Laufe der Zeit entwickelte sich dieses Konzept des Hebens oder Handhabens einer Last zur allgemeinen spanischen Bedeutung von „tragen“ oder „nehmen“. Das Anhängen von „-se“ fokussiert die Handlung zurück auf die Person, die das Tragen oder Nehmen durchführt.
Erstmals belegt: Old Spanish (around 10th century)
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Wie unterscheidet sich 'llevarse' vom einfachen Verb 'llevar'?
'Llevar' bedeutet einfach 'tragen', 'anhaben' oder 'mitnehmen'. 'Llevarse' fügt eine Bedeutungsebene hinzu: Entweder kommt die Handlung zum Subjekt zurück (man nimmt etwas *für sich selbst* mit), oder es entsteht eine reziproke Handlung (man *versteht sich* mit jemandem), oder es ist Teil einer festen Redewendung (wie das Gewinnen eines Preises).
Kann 'llevarse' verwendet werden, um über Diebstahl zu sprechen?
Ja, absolut. Zu sagen 'Se llevaron mi móvil' (Sie haben mein Handy mitgenommen) ist eine sehr gebräuchliche und etwas weniger harte Art, Diebstahl anzudeuten, als das Verb 'robar' (rauben/stehlen) zu verwenden.


