Wie sagt man "mitgehen lassen" auf Spanisch
Das spanische Wort für “mitgehen lassen” ist “llevarse” — A2 Niveau. Dies ist ein sehr gebräuchliches Wort im alltäglichen Spanisch.

Beispiele
Me voy al trabajo, ¿te llevo algo de la nevera?
Ich gehe zur Arbeit, soll ich dir etwas aus dem Kühlschrank mitnehmen?
El niño se llevó todas las galletas antes de que llegáramos.
Das Kind hat alle Kekse mitgenommen, bevor wir ankamen.
Lamentablemente, alguien se llevó mi cartera del banco.
Leider hat jemand mein Portemonnaie auf der Bank mitgehen lassen.
Das „Selbst-Aktion“-Marker
Das „se“ bedeutet hier, dass die Person, die die Handlung ausführt, auch derjenige ist, der das Ergebnis erhält – sie nimmt etwas für sich selbst oder mit sich.
Die Richtung zählt
Verwenden Sie 'llevarse', wenn sich der Gegenstand vom Sprecher WEG bewegt; verwenden Sie 'traer', wenn sich der Gegenstand auf den Sprecher ZU bewegt.
Verwechslung von Llevar und Llevarse
Fehler: “Voy a llevar mi pasaporte. (Ich werde meinen Reisepass tragen.)”
Korrektur: Voy a llevarme mi pasaporte. (Ich werde meinen Reisepass mitnehmen.) 'Llevarse' betont, dass man den Gegenstand vom aktuellen Ort entfernt.
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.