Inklingo

azotar

ah-so-TAR/asoˈtaɾ/

peitschen, versెండు

Auch: züchtigen
VerbB1regular ar
Ein Lederriemen liegt auf einem Holztisch.
gerundazotando
past Participleazotado
infinitiveazotar

📝 In Aktion

El jinete azotó al caballo para que corriera más rápido.

B1

Der Reiter peitschte das Pferd, damit es schneller lief.

Antiguamente, azotaban a los prisioneros como castigo.

B2

Früher peitschten sie Gefangene zur Strafe.

No debes azotar a los niños.

B1

Man sollte Kinder nicht versెండు.

Wortverbindungen

Synonyme

  • flagelar (geißeln)
  • golpear (schlagen)

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • azotar con un látigomit einer Peitsche schlagen

peitschen, branden

Auch: schlagen
VerbB2regular ar
Starker Regen schlägt gegen eine Fensterscheibe mit Spritzern.
gerundazotando
past Participleazotado
infinitiveazotar

📝 In Aktion

La lluvia azotaba los cristales de la ventana.

B1

Der Regen peitschte gegen die Fensterscheiben.

Las olas azotaban con fuerza el muro del puerto.

B2

Die Wellen brandeten mit voller Wucht gegen die Hafenmauer.

El viento azota la bandera en lo alto del mástil.

B2

Der Wind peitscht die Fahne an der Mastspitze.

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • el viento azotader Wind peitscht
  • la tormenta azotader Sturm schlägt/peitscht

verwüsten, plagen

Auch: hart treffen
VerbC1regular arformal
Eine vertrocknete, braune Pflanze auf einem trockenen, rissigen Feld unter einer sengenden Sonne.
gerundazotando
past Participleazotado
infinitiveazotar

📝 In Aktion

La sequía azotó la región durante meses.

C1

Die Dürre verwüstete die Region monatelang.

El desempleo azota a los barrios más pobres.

C1

Die Arbeitslosigkeit plagt die ärmsten Viertel.

Varias epidemias azotaron a la población en el siglo XIX.

C2

Mehrere Epidemien trafen die Bevölkerung im 19. Jahrhundert hart.

Wortverbindungen

Synonyme

  • asolar (verwüsten)
  • castigar (bestrafen/hart treffen)

Häufige Kollokationen

  • azotado por la crisisvon der Krise getroffen/heimgesucht
  • azotar una regióneine Region verwüsten

🔄 Konjugationen

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesazotaran
yoazotara
azotaras
vosotrosazotarais
nosotrosazotáramos
él/ella/ustedazotara

present

ellos/ellas/ustedesazoten
yoazote
azotes
vosotrosazotéis
nosotrosazotemos
él/ella/ustedazote

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesazotaron
yoazoté
azotaste
vosotrosazotasteis
nosotrosazotamos
él/ella/ustedazotó

imperfect

ellos/ellas/ustedesazotaban
yoazotaba
azotabas
vosotrosazotabais
nosotrosazotábamos
él/ella/ustedazotaba

present

ellos/ellas/ustedesazotan
yoazoto
azotas
vosotrosazotáis
nosotrosazotamos
él/ella/ustedazota

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "azotar" übersetzt werden:

brandenhart treffenpeitschenplagenschlagenverwüstenzüchtigen

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: azotar

Frage 1 von 3

Welcher Satz beschreibt Wetterbedingungen?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
azote(Peitsche/Hieb/Unheil)Substantiv
azotazo(ein harter Schlag oder Hieb)Substantiv
azotaina(eine Tracht Prügel/Züchtigung)Substantiv
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Vom arabischen Wort 'as-sawt', was 'die Peitsche' oder 'der Hieb' bedeutet.

Erstmals belegt: 13th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: açoutar

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Wird 'azotar' nur für körperliche Gewalt verwendet?

Nein. Obwohl es bedeuten kann, zu peitschen oder zu versెండు, wird es sehr häufig metaphorisch für Stürme, die Gebäude treffen, oder für Wirtschaftskrisen, die Länder betreffen, verwendet. Im Deutschen sind die metaphorischen Bedeutungen 'verwüsten' oder 'plagen' ebenfalls gebräuchlich.

Wie sagt man 'die Tür zuschlagen' auf Spanisch? Ist es 'azotar'?

In einigen Ländern, wie Mexiko, hört man vielleicht 'azotar la puerta', aber 'dar un portazo' ist im Allgemeinen gebräuchlicher. Im Deutschen sagt man 'die Tür zuschlagen' oder 'die Tür zuknallen'.

Ist es ein regelmäßiges Verb?

Ja, 'azotar' folgt dem Standardmuster für alle Verben, die auf -ar enden. Die Konjugation ist im Deutschen vergleichbar mit regelmäßigen Verben wie 'schlagen' oder 'peitschen'.