Inklingo

Wie sagt man "übergeben" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürübergebenist entregarverwenden Sie „entregar“, wenn Sie ausdrücken möchten, dass jemand etwas direkt an eine andere Person weitergibt oder liefert, wie ein Paket..

German → Spanisch

entregar

en-treh-GAR/en.tɾeˈɣaɾ/

verbA1
Verwenden Sie „entregar“, wenn Sie ausdrücken möchten, dass jemand etwas direkt an eine andere Person weitergibt oder liefert, wie ein Paket.
Ein fröhlicher uniformierter Kurier hält ein kleines braunes Paket in der Hand und übergibt es direkt einer ausgestreckten Hand, womit er eine Lieferung abschließt.

Beispiele

El mensajero va a entregar el paquete esta tarde.

Der Bote wird das Paket heute Nachmittag liefern.

Entregué las llaves al conserje antes de irme.

Ich habe dem Hausmeister die Schlüssel übergeben, bevor ich ging.

Übertragung der Handlung

Wenn man etwas an jemanden übergibt, verwendet man oft die Präposition 'a': 'Entregar el paquete a mi vecina' (Das Paket an meine Nachbarin liefern).

Rechtschreibänderung im Präteritum

Fehler:Yo entregé

Korrektur: Yo entregué. Das 'g' muss zu 'gu' vor dem 'e' werden, um den harten 'g'-Laut (wie in 'Gans') beizubehalten.

entregado

en-treh-GAH-doh/en.tɾeˈɣa.ðo/

adjectiveA2
Nutzen Sie „entregado“ als Adjektiv, um den Zustand zu beschreiben, dass etwas (z.B. ein Dokument oder eine Verantwortung) bereits zugestellt oder übergeben wurde.
Eine einfache Illustration, die ein versiegeltes braunes Paket zeigt, das auf einer Fußmatte vor einer Haustür liegt und die Zustellung signalisiert.

Beispiele

El paquete fue entregado ayer por la mañana.

Das Paket wurde gestern Morgen zugestellt.

¿Ya están entregados los informes?

Sind die Berichte schon abgegeben?

La carta está entregada, pero no la han leído.

Der Brief ist zugestellt, aber sie haben ihn nicht gelesen.

Verwendung des Partizip Perfekt

'Entregado' ist das Partizip Perfekt des Verbs 'entregar' (liefern/übergeben). Es wird mit 'haber' verwendet, um Perfektformen zu bilden (z. B. 'He entregado el libro' – Ich habe das Buch geliefert) oder mit 'ser' oder 'estar', um einen Zustand zu beschreiben ('El libro está entregado' – Das Buch ist zugestellt).

Verwechslung von Vergangenheit und Gegenwart

Fehler:El paquete es entregar.

Korrektur: El paquete *fue* entregado. (Verwenden Sie die Partizip Perfekt Form 'entregado', um anzuzeigen, dass die Handlung abgeschlossen ist.)

entregue

/en-TREH-geh//enˈtɾeɣe/

verbA2
„Entregue“ ist die Befehlsform (imperativ) und wird benutzt, wenn Sie jemanden direkt auffordern, etwas zu übergeben oder abzuliefern.
Eine Person übergibt einer anderen Person eine hell verpackte Geschenkbox.

Beispiele

Por favor, entregue su pasaporte al oficial.

Bitte übergeben Sie Ihren Pass dem Beamten.

Es importante que yo entregue el informe hoy.

Es ist wichtig, dass ich den Bericht heute abgebe.

Dudo que ella entregue el paquete a tiempo.

Ich bezweifle, dass sie das Paket rechtzeitig liefern wird.

Die 'gu'-Schreibregel

Im Spanischen klingt der Buchstabe 'g' vor einem 'e' wie das deutsche 'ch' in 'Lache'. Um den harten 'g'-Laut (wie in 'Gans') beizubehalten, fügt man ein stummes 'u' ein, um 'gue' zu bilden.

Wünsche und Befehle ausdrücken

Diese spezifische Wortform wird verwendet, wenn man möchte, dass jemand etwas tut ('Ich möchte, dass Sie es liefern') oder wenn man eine höfliche, formelle Anweisung gibt.

Die fehlende Betonung

Fehler:Die Verwendung von 'entregué', wenn 'entregue' gemeint ist.

Korrektur: Verwenden Sie 'entregue' (ohne Akzent) für Befehle oder Wünsche; verwenden Sie 'entregué' (mit Akzent) nur für 'ich habe geliefert' in der Vergangenheit.

abandonó

/ah-bahn-doh-NOH//aβanðoˈno/

verbB2
Verwenden Sie „abandonó“ (die Vergangenheitsform von „abandonar“), wenn es darum geht, etwas aufzugeben, zu verlassen oder sich davon zurückzuziehen, z.B. eine Stellung oder ein Gebiet.
Eine Person in formeller Kleidung übergibt sanft einen großen, alt aussehenden Schlüssel an eine andere Person, was die Aufgabe von Kontrolle oder einer Position symbolisiert.

Beispiele

El ejército abandonó la fortaleza al amanecer.

Die Armee gab die Festung bei Sonnenaufgang auf.

Ante la presión, el político abandonó su candidatura.

Angesichts des Drucks verzichtete der Politiker auf seine Kandidatur.

Verwechslung von „entregar“ und „abandonar“

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „entregar“ (liefern, übergeben) anstelle von „abandonar“ (aufgeben, verlassen) zu verwenden, wenn es um das Zurücklassen oder Aufgeben von Dingen geht. Achten Sie genau darauf, ob etwas aktiv übergeben wird oder ob eine Position aufgegeben wird.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.