Wie sagt man "kentern" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “kentern” ist “volcar” — verwenden Sie 'volcar', wenn etwas umkippt oder umgeworfen wird, insbesondere wenn es sich nicht um ein Wasserfahrzeug handelt..
volcar
/bohl-KAHR//bolˈkaɾ/

Beispiele
El fuerte viento volcó las sillas del jardín.
Der starke Wind kippte die Gartenstühle um.
Ten cuidado, no vayas a volcar el vaso de agua.
Sei vorsichtig, kippe nicht das Glas Wasser um.
El camión volcó en medio de la carretera.
Der Lastwagen kippte auf der Autobahn um.
Der Stammvokalwechsel (o → ue)
Dieses Verb ist ein 'Stammvokalwechsel-Verb' (boot verb), was bedeutet, dass sich das 'o' zu 'ue' ändert in allen Präsensformen außer bei 'nosotros' und 'vosotros'.
Rechtschreibänderung in der Vergangenheit
In der 'yo'-Form der Vergangenheit (Pretérito Perfecto Simple) ändert sich das 'c' zu 'qu' (volqué), um den harten 'K'-Laut beizubehalten.
Stammvokalwechsel vergessen
Fehler: “Yo volco el vaso.”
Korrektur: Yo vuelco el vaso. Denk daran, dass sich das 'o' zu 'ue' erweitert, wenn es betont wird!
voltear
bohl-teh-AHR/bol.teˈaɾ/

Beispiele
El viento volteó el pequeño velero.
Der Wind brachte das kleine Segelboot zum Kentern.
El viento volteó las sombrillas de la playa.
Der Wind hat die Sonnenschirme am Strand umgeweht.
Una ola gigante volteó el velero.
Eine riesige Welle brachte das Segelboot zum Kentern.
Ten cuidado o vas a voltear el vaso.
Sei vorsichtig, sonst stößt du das Glas um.
Subjekt vs. Objekt
Wenn 'voltear' 'umstoßen' bedeutet, ist das Subjekt die Kraft (wie der Wind) und das Objekt ist die Sache, die umfällt.
Verwechslung von 'volcar' und 'voltear'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

