Inklingo

Wie sagt man "kentern" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürkenternist volcarverwenden Sie 'volcar', wenn etwas umkippt oder umgeworfen wird, insbesondere wenn es sich nicht um ein Wasserfahrzeug handelt..

German → Spanisch

volcar

/bohl-KAHR//bolˈkaɾ/

verbB1
Verwenden Sie 'volcar', wenn etwas umkippt oder umgeworfen wird, insbesondere wenn es sich nicht um ein Wasserfahrzeug handelt.
Ein umgekippter Spielzeug-Lastwagen liegt auf der Seite, bunte Bausteine sind herausgefallen.

Beispiele

El fuerte viento volcó las sillas del jardín.

Der starke Wind kippte die Gartenstühle um.

Ten cuidado, no vayas a volcar el vaso de agua.

Sei vorsichtig, kippe nicht das Glas Wasser um.

El camión volcó en medio de la carretera.

Der Lastwagen kippte auf der Autobahn um.

Der Stammvokalwechsel (o → ue)

Dieses Verb ist ein 'Stammvokalwechsel-Verb' (boot verb), was bedeutet, dass sich das 'o' zu 'ue' ändert in allen Präsensformen außer bei 'nosotros' und 'vosotros'.

Rechtschreibänderung in der Vergangenheit

In der 'yo'-Form der Vergangenheit (Pretérito Perfecto Simple) ändert sich das 'c' zu 'qu' (volqué), um den harten 'K'-Laut beizubehalten.

Stammvokalwechsel vergessen

Fehler:Yo volco el vaso.

Korrektur: Yo vuelco el vaso. Denk daran, dass sich das 'o' zu 'ue' erweitert, wenn es betont wird!

voltear

bohl-teh-AHR/bol.teˈaɾ/

verbB2
Benutzen Sie 'voltear' spezifisch für das Kentern eines Bootes oder Schiffes, also wenn ein Wasserfahrzeug umkippt.
Ein Glas Wasser kippt um und verschüttet sich auf einem Tisch.

Beispiele

El viento volteó el pequeño velero.

Der Wind brachte das kleine Segelboot zum Kentern.

El viento volteó las sombrillas de la playa.

Der Wind hat die Sonnenschirme am Strand umgeweht.

Una ola gigante volteó el velero.

Eine riesige Welle brachte das Segelboot zum Kentern.

Ten cuidado o vas a voltear el vaso.

Sei vorsichtig, sonst stößt du das Glas um.

Subjekt vs. Objekt

Wenn 'voltear' 'umstoßen' bedeutet, ist das Subjekt die Kraft (wie der Wind) und das Objekt ist die Sache, die umfällt.

Verwechslung von 'volcar' und 'voltear'

Die häufigste Verwechslung besteht darin, 'volcar' für das Kentern eines Bootes zu verwenden. Denken Sie daran: 'voltear' wird fast ausschließlich für Boote und Schiffe benutzt, während 'volcar' allgemeiner ist.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.