Wie sagt man "sich umdrehen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “sich umdrehen” ist “volverse” — verwenden Sie „volverse“, wenn Sie eine allgemeine physische Drehung des Körpers beschreiben, ohne dass eine spezifische Absicht des Hinsehens im Vordergrund steht..
volverse
/bol-ver-se//bolˈbeɾse/

Beispiele
Me volví para ver quién me había llamado.
Ich drehte mich um, um zu sehen, wer mich gerufen hatte.
Se volvió hacia la puerta y se fue.
Er wandte sich zur Tür und ging.
Por favor, no te vuelvas hasta que cuente tres.
Bitte drehen Sie sich nicht um, bevor ich bis drei gezählt habe.
Nicht-reflexives 'Volver'
Die nicht-reflexive Form, 'volver' (ohne 'se'), bedeutet einfach „zurückkehren“ oder „zurückgeben“ und bezieht sich auf einen Gegenstand oder Ort, nicht darauf, dass sich die Person verändert oder umdreht.
Verwechslung von Volver und Volverse
Fehler: “Me volví a casa.”
Korrektur: Volví a casa. (Benutzen Sie 'volver' ohne 'se', wenn Sie meinen „Ich kehrte nach Hause zurück“.)
voltear
bohl-teh-AHR/bol.teˈaɾ/

Beispiele
Ella volteó para despedirse.
Sie drehte sich um, um sich zu verabschieden.
No voltees, alguien nos está mirando.
Dreh dich nicht um, jemand beobachtet uns.
Volteó la cabeza cuando escuchó el ruido.
Er drehte den Kopf, als er das Geräusch hörte.
Hinzufügen von 'a' vor einem anderen Verb
Um 'sich umdrehen, um zu schauen' zu sagen, verwenden wir oft 'voltear a ver'. Das 'a' verbindet die Handlung des Umdrehens mit der Handlung des Schauens.
Volverse vs. Voltear
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

