Inklingo

volverse

bol-ver-sebolˈbeɾse

volverse bedeutet werden auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:

werden, sich wenden

Auch: werden
VerbB1irregular (O>UE stem change in present tense) er
Eine große grüne Raupe ist zur Hälfte dabei, sich in einen leuchtend blauen und orangefarbenen Schmetterling zu verwandeln, was eine Zustandsänderung symbolisiert.
past Participlevuelto
infinitivevolverse
gerundvolviéndose

📝 In Aktion

Después del accidente, se volvió muy callado.

B1

Nach dem Unfall wurde er sehr still (zurückgezogen).

Con el tiempo, el agua se volvió hielo.

A2

Mit der Zeit wurde das Wasser zu Eis.

Ella se volvió loca cuando perdió las llaves.

B2

Sie wurde verrückt, als sie die Schlüssel verlor.

Wortverbindungen

Synonyme

  • ponerse (werden (vorübergehender emotionaler Zustand))
  • hacerse (werden (willentliche Veränderung, z. B. Beruf))

Häufige Kollokationen

  • volverse loco/averrückt werden
  • volverse rico/areich werden

Redewendungen & Ausdrücke

  • volverse un ochosich verwirren oder verknoten

sich umdrehen, zurückdrehen

Auch: sich zuwenden
VerbA2irregular (O>UE stem change in present tense) er
Eine stilisierte Figur steht auf einem einfachen Weg und führt eine physische Drehung aus, um sich in die entgegengesetzte Richtung zu drehen, in die sie ursprünglich blickte.
past Participlevuelto
infinitivevolverse
gerundvolviéndose

📝 In Aktion

Me volví para ver quién me había llamado.

A2

Ich drehte mich um, um zu sehen, wer mich gerufen hatte.

Se volvió hacia la puerta y se fue.

A2

Er wandte sich zur Tür und ging.

Por favor, no te vuelvas hasta que cuente tres.

B1

Bitte drehen Sie sich nicht um, bevor ich bis drei gezählt habe.

Wortverbindungen

Synonyme

  • girar (sich drehen, rotieren)
  • darse la vuelta (sich umdrehen (Phrase))

Häufige Kollokationen

  • volverse a mirarsich wieder umdrehen, um hinzusehen

🔄 Konjugationen

indicative

imperfect

él/ella/ustedse volvía
te volvías
vosotrosos volvíais
yome volvía
ellos/ellas/ustedesse volvían
nosotrosnos volvíamos

present

él/ella/ustedse vuelve
te vuelves
vosotrosos volvéis
yome vuelvo
ellos/ellas/ustedesse vuelven
nosotrosnos volvemos

preterite

él/ella/ustedse volvió
te volviste
vosotrosos volvisteis
yome volví
ellos/ellas/ustedesse volvieron
nosotrosnos volvimos

subjunctive

imperfect

él/ella/ustedse volviera
te volvieras
vosotrosos volvierais
yome volviera
ellos/ellas/ustedesse volvieran
nosotrosnos volviéramos

present

él/ella/ustedse vuelva
te vuelvas
vosotrosos volváis
yome vuelva
ellos/ellas/ustedesse vuelvan
nosotrosnos volvamos

🔀 Commonly Confused With

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "volverse" übersetzt werden:

sich umdrehensich wendensich zuwendenwerdenzurückdrehen

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: volverse

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet 'volverse', um eine physische Veränderung zu beschreiben?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
🎵 Reimwörter
movermeresolverme
📚 Etymologie

Stammt vom lateinischen Verb *volvere* ab, was „drehen, rollen“ bedeutet. In Kombination mit dem reflexiven Pronomen 'se' verschiebt sich die Bedeutung von einfachem „zurückkehren/rollen“ zu „sich wenden“ oder „sich in einen neuen Zustand verändern“.

Erstmals belegt: 13th century (in the form 'volver')

Kognaten (Verwandte Wörter)

Italian: volgersiFrench: se vouloir

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'volver' und 'volverse'?

'Volver' (ohne 'se') bedeutet, an einen Ort „zurückzukehren“ (z. B. 'Vuelvo a casa' – Ich kehre nach Hause zurück). 'Volverse' (mit 'se') bedeutet entweder „sich umdrehen“ (den Körper) oder „zu etwas Neuem werden“ (eine Veränderung des Charakters oder Zustands).

Wird 'volverse' für Berufe verwendet?

Im Allgemeinen nein. Für willentliche Veränderungen wie Berufe oder das Erreichen von etwas durch Anstrengung wird 'hacerse' verwendet (z. B. 'Se hizo médico' – Er wurde Arzt). 'Volverse' impliziert eine Veränderung, die einem widerfahren ist, anstatt einer, auf die man hingearbeitet hat.