Es ist windig
auf SpanischHace viento
/AH-seh BYEHN-toh/
Die gebräuchlichste Art, windiges Wetter auf Spanisch zu beschreiben. Wörtlich übersetzt heißt es „Es macht Wind“.
💬Andere Möglichkeiten, es zu sagen
Hace mucho viento
/AH-seh MOO-choh BYEHN-toh/
Wird verwendet, wenn der Wind stark ist. Beachten Sie, dass wir „mucho“ (viel) verwenden, weil „viento“ ein Substantiv ist, nicht „muy“ (sehr).
Hace aire
/AH-seh EYE-reh/
Wörtlich „es macht Luft“. In Mexiko ist dies extrem üblich und austauschbar mit „hace viento“.
Hay viento
/EYE BYEHN-toh/
Wörtlich „Es gibt Wind“. Es konzentriert sich auf die Existenz von Wind und nicht auf den Wetterzustand selbst.
Está ventoso
/ehs-TAH behn-TOH-soh/
Verwendet das Adjektiv „ventoso“ (windig). Das klingt eher nach einem Wetterbericht als nach einer beiläufigen Beobachtung.
Corre viento
/KOH-rreh BYEHN-toh/
Wörtlich „Wind läuft“. Eine dynamische Art zu sagen, dass der Wind weht.
Hace un ventarrón
/AH-seh oon ben-tah-RROHN/
„Ventarrón“ impliziert einen sehr starken, böigen Wind oder Sturm.
🔑Schlüsselwörter
Schlüsselwörter zum Lernen:
📊Schneller Vergleich
Es gibt drei Hauptmethoden, um über Wind zu sprechen, abhängig davon, wo Sie sich befinden und wie technisch Sie sein möchten.
| Phrase | Literal Meaning | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| Hace viento | Neutral | Standard-Alltagsgespräche überall. | Niemals – es ist immer korrekt. |
| Hace aire | Informell | Tägliche Gespräche in Mexiko und Zentralamerika. | In Spanien oder Südamerika (sie werden es verstehen, aber es klingt seltsam). |
| Está ventoso | Formell/Technisch | Lesen von Wetterberichten oder Beschreiben eines Klimas. | Schnelle beiläufige Bemerkungen (klingt etwas steif). |
📈Schwierigkeitsgrad
Einfach, aber achten Sie auf das „ie“-Diphthong in „viento“ und den weichen „b/v“-Laut.
Erfordert das Merken, dass „hacer“ anstelle von „sein“ verwendet wird und „mucho“ anstelle von „sehr“ (muy).
Unkompliziert, obwohl regionale Präferenzen für „aire“ vs. „viento“ bestehen.
Hauptherausforderungen:
- Verwendung von „mucho“ anstelle von „muy“
- Sich daran erinnern, dass „hace“ eine Aktion impliziert
💡Beispiele in Aktion
No te pongas sombrero hoy, hace mucho viento.
Trag heute keinen Hut, es ist sehr windig.
¡Uy! Qué viento hace esta tarde.
Wow! Es ist heute Nachmittag so windig.
El pronóstico dice que estará ventoso mañana.
Die Vorhersage sagt, dass es morgen windig sein wird.
Cierra la ventana, que se mete el aire.
Schließ das Fenster, die Luft/der Wind kommt herein.
🌍Kultureller Kontext
Wetter ist etwas, das die Natur „macht“
Im Deutschen beschreiben wir, wie das Wetter „ist“ (es ist windig, es ist sonnig). Im Spanischen wird Wetter oft als eine Handlung angesehen, die die Natur „macht“ oder „tut“. Deshalb verwenden wir das Verb „hacer“ (machen/tun). „Hace viento“ bedeutet also wörtlich „es macht Wind“.
Die Angst vor „El Aire“ in Mexiko
In Mexiko hört man oft „hace aire“ anstelle von „hace viento“. Kulturell wird „el aire“ (die Luft/der Wind) manchmal für Krankheiten verantwortlich gemacht. Großmütter warnen Sie vielleicht davor, ohne Jacke in „el aire“ hinauszugehen, da ein kalter Zug als sicherer Weg gilt, sich eine Erkältung oder Ohrenschmerzen zu holen.
Benannte Winde
In vielen spanischsprachigen Regionen haben spezifische Winde ihre eigenen Namen. In Spanien hört man vielleicht vom „Levante“ (starker Ostwind) oder „Poniente“. In Argentinien ist der „Zonda“ ein berühmter heißer, trockener Wind, der von den Anden kommt und die Menschen reizbar machen soll!
❌ Häufige Fehler
Verwendung von „Es“ statt „Hace“
Fehler: “Sagen von „Es viento“ oder „Es ventoso“.”
Korrektur: Hace viento.
Verwendung von „Muy“ statt „Mucho“
Fehler: “Sagen von „Hace muy viento“.”
Korrektur: Hace mucho viento.
Verwendung von „Está“ mit dem Substantiv
Fehler: “Sagen von „Está viento“.”
Korrektur: Hace viento ODER Está ventoso.
💡Profitipps
Intensität beschreiben
Da „viento“ ein Substantiv ist, kann man nicht einfach „sehr“ hinzufügen. Um es stärker zu machen, verwenden Sie „mucho“ (viel). Um es etwas weniger intensiv zu machen, können Sie „un poco de viento“ (ein wenig Wind) verwenden.
Der „V“-Laut
Denken Sie daran, dass das „v“ in „viento“ weicher ist als im Deutschen. Es klingt fast genau wie ein „b“. Versuchen Sie, „Byehn-toh“ zu sagen, wobei sich Ihre Lippen kaum berühren, anstatt die Lippen wie ein deutsches „w“ zu spitzen.
🗺️Regionale Variationen
Mexiko
Mexikaner verwenden „aire“ (Luft) austauschbar mit „viento“ (Wind). Man hört vielleicht „Se soltó el aire“ (Der Wind hat sich losgerissen/begann zu wehen).
Spanien
In Küstengebieten sind die Einheimischen sehr spezifisch bezüglich der Windrichtung (Levante vs Poniente), da dies die Strandpläne drastisch beeinflusst.
Argentinien / Chile
In Patagonien ist der Wind konstant, daher verwenden sie möglicherweise Intensivierungen wie „viento de locos“ (verrückter Wind).
💬Was kommt als Nächstes?
Sich über das Wetter beschweren
¡Hace mucho viento hoy!
Es ist heute sehr windig!
Sí, se va a volar todo.
Ja, alles wird wegfliegen.
An einem kalten, windigen Tag nach draußen gehen
Qué frío hace con este viento.
Es ist so kalt bei diesem Wind.
Mejor entremos.
Wir sollten besser reingehen.
🧠Merktricks
Denken Sie an das Verb „HACE“ (klingt wie Ass). Die Natur ist der „Ass“-Spieler, der das Wetter austeilt. Die Natur *macht* den Wind. Sie *macht* die Hitze.
Denken Sie an „Macho“ -> „Mucho“. Wind ist stark und männlich (el viento), also braucht er „Mucho“ und nicht „Muy“.
🔄Wie es sich vom Englischen unterscheidet
Der größte mentale Wandel ist der Übergang von einer beschreibenden Struktur („Es IST windig“) zu einer aktiven Struktur („Es MACHT Wind“). Das Deutsche behandelt Wetter oft als einen Zustand, während das Spanische es häufig als eine atmosphärische Aktion oder ein Objekt betrachtet.
Falsche Freunde & häufige Verwechslungen:
Warum es anders ist: Im Deutschen klingt dies falsch, aber Lernende versuchen oft, „It is windy“ als „Es ist Wind“ zu übersetzen.
Stattdessen verwenden: Hace viento (Es macht Wind).
🎯Dein Lernpfad
➡️ Als Nächstes lernen:
✏️Teste dein Wissen
Schnellquiz: Es ist windig
Frage 1 von 3
Wie sagt man „Es ist sehr windig“?
Häufig gestellte Fragen
Kann ich „Está viento“ sagen?
Nein, das ist grammatikalisch falsch. Sie vermischen das Verb „sein“ (estar) mit einem Substantiv (viento). Sie müssen entweder „Hace viento“ (Es macht Wind) sagen oder das Substantiv in ein Adjektiv umwandeln: „Está ventoso“ (Es ist windig).
Warum sagen Spanischsprecher „hace“ (macht) für Wetter?
Es ist einfach eine andere Art, die Welt zu konzeptualisieren. Das Spanische betrachtet Wetterphänomene (Hitze, Kälte, Wind, Sonne) als Dinge, die die Natur produziert oder macht, anstatt nur als Beschreibungen, wie der Tag „ist“.
Ist „ventoso“ üblich?
Es wird überall verstanden, klingt aber etwas formell oder technisch. Sie werden es in den Nachrichten hören oder in einem Buch lesen, aber im lockeren Gespräch wird „hace viento“ zu 90 % verwendet.
Wie sage ich „eine Brise“ statt starkem Wind?
Sie können „hay una brisa“ (es gibt eine Brise) oder „corre una brisa“ (eine Brise läuft) sagen. Dies impliziert einen sanften, normalerweise angenehmen Wind.
📖Verwandte Lektionen
Grammatik, die du brauchst
Stärke die Grammatik hinter dieser Phrase:
Hilfreiche Artikel
Tauche tiefer in verwandte Themen ein:
📚Weiter spanische Phrasen lernen
Weitere Phrasen in diesen Kategorien entdecken
Finde ähnliche Phrasen, um deinen spanischen Wortschatz zu erweitern:
Möchtest du mehr spanische Phrasen lernen?
Durchsuche unsere komplette Sammlung spanischer Phrasen, geordnet nach Situation — von einfachen Begrüßungen bis zu fortgeschrittenen Gesprächen. Perfekt für Reisende, Studenten und alle, die Spanisch lernen.
Alle spanischen Phrasen anzeigen →

