A caballo regalado no le mires el diente
/ah kah-BAH-yoh reh-gah-LAH-doh noh leh MEE-rehs el DYEN-teh/
🎨 Wörtlich vs. übertragen

Wörtlich bedeutet dies: 'Schau nicht auf den Zahn eines Pferdes, das du geschenkt bekommen hast'.

In der Praxis bedeutet es, dass man ein Geschenk oder einen Gefallen nicht kritisieren sollte.
Schlüsselwörter in dieser Redewendung:
📝 In Aktion
La camiseta que me dio mi tía no es de mi estilo, pero bueno, a caballo regalado no le mires el diente.
B2Das T-Shirt, das mir meine Tante geschenkt hat, ist nicht mein Stil, aber ach ja, einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.
El hotel gratuito que nos ofrecieron no era de cinco estrellas, pero a caballo regalado no le mires el diente.
B2Das kostenlose Hotel, das sie uns angeboten haben, war kein Fünf-Sterne-Hotel, aber wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert.
Mi amigo me prestó su viejo coche para el fin de semana. No tiene aire acondicionado, ¡pero a caballo regalado no le mires el diente!
B2Mein Freund hat mir sein altes Auto für das Wochenende geliehen. Es hat keine Klimaanlage, aber einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul!
📜 Ursprungsgeschichte
Dieses Sprichwort stammt aus dem sehr praktischen, altmodischen Brauch des Pferdehandels. Das Alter und die Gesundheit eines Pferdes lassen sich durch die Untersuchung seiner Zähne bestimmen. Ein kluger Käufer würde immer das Maul eines Pferdes vor dem Kauf inspizieren. Dies bei einem geschenkten Pferd zu tun, wäre jedoch unglaublich unhöflich – es ist, als würde man versuchen, den Geldwert eines Geschenks direkt vor der Person zu berechnen, die es einem gemacht hat. Das Sprichwort erinnert uns daran, dass der Wert eines Geschenks in der Geste liegt, nicht im Preisschild.
⭐ Verwendungshinweise
Für jedes Geschenk oder jeden Gefallen
Verwenden Sie dieses Sprichwort immer dann, wenn Sie etwas kostenlos erhalten, sei es ein physisches Geschenk, eine kostenlose Mahlzeit oder ein Gefallen von einem Freund. Es ist die perfekte Art, Dankbarkeit auszudrücken und zu zeigen, dass Sie nicht wählerisch sein werden, selbst wenn es nicht perfekt ist.
Eine sanfte Erinnerung
Sie können dies auch verwenden, um jemanden sanft daran zu erinnern, dankbar zu sein. Wenn Ihr Freund sich über die kostenlosen Konzertkarten beschwert, die Sie ihm besorgt haben, weil die Sicht nicht gut ist, könnten Sie sagen: '¡Oye, a caballo regalado...!' (Hey, einem geschenkten Gaul...!) und er wird es verstehen.
❌ Häufige Fehler
Nicht für Dinge, für die man bezahlt hat
Fehler: “Diese Redewendung zu verwenden, um sich über ein defektes Produkt oder eine schlechte Dienstleistung zu beschweren, die man gekauft hat.”
Korrektur: Dieses Sprichwort gilt ausschließlich für Dinge, die man kostenlos erhält. Wenn Sie für etwas bezahlt haben, haben Sie jedes Recht, 'hineinzuschauen' und sich zu beschweren, wenn es nicht den Standards entspricht. Heben Sie diesen Ausdruck für Geschenke und Gefallen auf.
📚 Verwandte Grammatik
Möchtest du die Grammatik hinter dieser Redewendung verstehen? Erkunde diese Lektionen für eine tiefgehende Analyse:
🌎 Wo sie verwendet wird
Spanien
Extrem gebräuchlich und universell als klassisches Sprichwort verständlich.
Lateinamerika
Extrem gebräuchlich und universell in allen Ländern verständlich. Es ist ein Kernbestandteil der spanischen Sprache.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: A caballo regalado no le mires el diente
Frage 1 von 1
Ihr Freund gibt Ihnen eine kostenlose Konzertkarte, aber die Plätze sind weit von der Bühne entfernt. Was ist der angemessenste Gedanke, um trotz der Unvollkommenheit Dankbarkeit auszudrücken?
🏷️ Tags
Häufig gestellte Fragen
Kann ich dieses Idiom für etwas verwenden, das kein physisches Geschenk ist?
Ja, absolut! Es kann für jede Art von Gefallen, Gelegenheit oder Gratisgabe verwendet werden. Zum Beispiel, wenn ein Freund Ihnen eine Fahrt in seinem alten, lauten Auto anbietet oder Sie eine kostenlose, aber einfache Mahlzeit in einem Restaurant bekommen, passt dieses Sprichwort perfekt.


