Inklingo

Wie sagt man "sich ducken" auf Spanisch

German → Spanisch

agachar

/ah-gah-CHAR//a.ɣaˈtʃaɾ/

VerbA2Standard
Verwenden Sie „agachar“, wenn Sie den gesamten Körper senken, um etwas vom Boden aufzuheben oder eine Position einzunehmen.
Eine Person, die sich tief zu Boden kauert, in der Nähe einer kleinen Blume.

Beispiele

Me agaché para recoger las llaves del suelo.

Ich bückte mich, um die Schlüssel vom Boden aufzuheben.

¡Agáchate! Viene un balón hacia ti.

Duck dich! Ein Ball kommt auf dich zu.

Tuvimos que agacharnos para pasar por el túnel.

Wir mussten uns ducken, um durch den Tunnel zu gehen.

Die 'Me, Te, Se'-Regel

Wenn du diejenige bist, die deinen ganzen Körper senkt, musst du diese kleinen Wörter (Pronomen) hinzufügen, um zu zeigen, dass die Aktion dir selbst gilt.

Wo das Pronomen platziert wird

Wenn du einen Befehl wie 'Duck dich!' verwendest, wird das 'te' am Ende angehängt: '¡Agáchate!'.

Das Pronomen vergessen

Fehler:Agaché para ver.

Korrektur: Me agaché para ver. Ohne 'me' wirkt der Satz, als würde die Person, die die Aktion ausführt, fehlen.

agáchate

VerbA2Standard
Nutzen Sie „agáchate“ (die Imperativform von „agacharse“), wenn Sie jemanden auffordern, den Kopf einzuziehen, um sich nicht anzustoßen, typischerweise bei tiefen Hindernissen.

Beispiele

¡Agáchate! La rama está muy baja.

Duck dich! Der Ast ist sehr tief.

Verwechslung von „agachar“ und „agáchate“

Der häufigste Fehler ist, „agachar“ als Befehl zu verwenden. Denken Sie daran, dass „agáchate“ die direkte Aufforderung ist, sich zu ducken, während „agachar“ die allgemeine Handlung des Bückens beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.