cadavstodo
/KAH-dah/
/TOH-doh/
💡 Règle rapide
Cada = chacun, individuellement. Todo = tous, ensemble.
Pensez : Cada = Comptable (un par un). Todo = Total (le groupe entier).
- Pour la fréquence, 'cada día' et 'todos los días' signifient tous les deux 'chaque jour'.
- Rappelez-vous que 'todo' nécessite un article (el, la, los, las), mais 'cada' jamais.
📊 Tableau comparatif
| Contexte | cada | todo | Pourquoi ? |
|---|---|---|---|
| Students in a class | Cada estudiante recibió un premio. | Todos los estudiantes recibieron un premio. | Cada focuses on them one-by-one. Todos focuses on the entire group as a whole. |
| Talking about a day | Cada día aprendo algo nuevo. | Trabajé todo el día. | Cada día = every single day (a habit). Todo el día = the entire 24-hour period (duration). |
| Referring to a country | Cada ciudad tiene su encanto. | Todo el país celebró la victoria. | Cada picks out individual cities within the country. Todo treats the country as one single unit. |
✅ Quand utiliser « cada » / todo
cada
Chaque, tous (en se concentrant sur les éléments individuels d'un groupe séparément)
/KAH-dah/
Isoler les éléments individuels
Cada estudiante tiene un libro.
Cada estudiante tiene un libro.
Fréquence (comme 'chaque')
Voy al gimnasio cada día.
Cada día voy al gimnasio.
Avec des nombres pour les intervalles
Tomo la pastilla cada ocho horas.
Cada ocho horas tomo la pastilla.
todo
Tout, tous, l'ensemble (faisant référence au groupe entier ou à la quantité comme une seule unité)
/TOH-doh/
Le groupe entier (pluriel)
Todos los estudiantes tienen libros.
Todos los estudiantes tienen libros.
La totalité de quelque chose (singulier)
Comí todo el pastel.
Me comí todo el pastel.
Tout (comme pronom)
Todo está listo.
Todo está listo.
🔄 Exemples contrastés
Avec « cada » :
Cada camisa cuesta veinte euros.
Cada camisa cuesta veinte euros.
Avec « todo » :
Todas las camisas cuestan veinte euros.
Todas las camisas cuestan veinte euros.
La différence : Les deux phrases peuvent être vraies, mais 'cada' insiste sur le prix par article, tandis que 'todas' fait une déclaration sur toute la collection de chemises.
Avec « cada » :
Trabajo cada lunes.
Cada lunes trabajo.
Avec « todo » :
Trabajo todos los lunes.
Todos los lunes trabajo.
La différence : C'est un point clé : pour la fréquence avec les jours de la semaine, 'cada [día]' et 'todos los [días]' sont souvent interchangeables et signifient la même chose, contrairement au français où l'on dirait 'tous les lundis' ou 'chaque lundi'.
Avec « cada » :
Cada día es una nueva oportunidad.
Cada día es una nueva oportunidad.
Avec « todo » :
Pasé todo el día en la playa.
Pasé todo el día en la playa.
La différence : Ici, le sens est complètement différent. 'Cada día' fait référence à une série de jours individuels. 'Todo el día' fait référence à la durée complète d'une journée spécifique.
🎨 Comparaison visuelle

'Cada' se concentre sur chaque article individuel, tandis que 'todo' se concentre sur le groupe total.
⚠️ Erreurs courantes
Cada los estudiantes tienen un libro.
Cada estudiante tiene un libro.
'Cada' est toujours suivi d'un nom singulier et n'utilise jamais d'article comme 'los'. Pour parler du groupe, on dirait 'Todos los estudiantes', ce qui est plus proche de 'Tous les étudiants' en français.
Estudié cada día de ayer.
Estudié todo el día de ayer.
Pour parler de la durée entière d'une seule journée, utilisez 'todo el día'. 'Cada día' signifie 'chaque jour' et fait référence à une habitude répétitive.
Me gusta todo tipo de música.
Me gustan todos los tipos de música.
Lorsque 'todo' signifie 'tous' avec un nom pluriel, il doit également être au pluriel ('todos' ou 'todas') et inclure l'article ('los' ou 'las'). En français, on dirait 'J'aime tous les types de musique'.
📚 Grammaire associée
Vous voulez comprendre la grammaire derrière cette paire ? Explorez ces leçons pour approfondir :
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : Cada vs Todo
Question 1 sur 3
Lequel est correct ? 'Fui a la playa ___ el día.'
🏷️ Tags
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'cada día' et 'todos los días' peuvent signifier la même chose ?
Oui, souvent ils le peuvent ! Lorsque vous parlez d'une action récurrente, comme 'J'étudie chaque jour', 'Estudio cada día' et 'Estudio todos los días' sont tous deux corrects et signifient la même chose. C'est un point de confusion courant, mais dans ce contexte spécifique, ils sont interchangeables.
Pourquoi 'todo' change-t-il en 'toda', 'todos', 'todas' mais pas 'cada' ?
'Todo' est un adjectif standard, il doit donc changer pour correspondre au genre (masculin/féminin) et au nombre (singulier/pluriel) du nom qu'il décrit. 'Cada', cependant, est un adjectif invariable, ce qui signifie que c'est un cas spécial qui ne change jamais de forme.




