UP
“UP” signifie “hop !” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
hop !
Aussi : hop-là, allez hop
📝 En Action
¡Up! Vamos a los brazos de papá.
A1Hop ! Allons dans les bras de papa.
¡Up, up! ¡Tú puedes saltar esa valla!
A1Hop, hop ! Tu peux sauter cette barrière !
Dijo 'up' al levantar la pesada caja.
B1Il a dit 'hop' en soulevant la lourde boîte.
Université Polytechnique

📝 En Action
Estudio ingeniería en la UP.
A2J'étudie l'ingénierie à l'Université Polytechnique.
¿Sabes dónde queda la UP de Madrid?
B1Sais-tu où se trouve l'Université Polytechnique de Madrid ?
La UP ofrece becas para extranjeros.
B2L'Université Polytechnique offre des bourses aux étrangers.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : UP
Question 1 sur 3
Si un enfant veut être soulevé, il pourrait dire :
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
L'interjection 'Up' est probablement une forme abrégée de 'Upa', un mot onomatopéique (un son qui imite une action) utilisé pour signaler un soulèvement. Le nom 'UP' est un acronyme pour 'Universidad Politécnica'.
Première attestation : 20th century (as a modern shorthand)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'UP' est un vrai mot espagnol ?
Oui, en tant qu'interjection, c'est une variation courante de 'upa'. En tant que nom, c'est une façon très courante de raccourcir 'Universidad Politécnica'. En français, 'hop !' est une interjection courante, et 'UP' est utilisé comme abréviation pour les universités polytechniques.
Puis-je utiliser 'UP' dans un écrit formel ?
Pas comme interjection. Utilisez des mots comme 'levantar' (soulever) ou 'arriba' (en haut). Vous pouvez utiliser 'la UP' par écrit si vous avez déjà mentionné le nom complet de l'université une fois. En français, on n'utiliserait pas 'hop !' dans un écrit formel, mais on pourrait utiliser l'acronyme 'UP' après avoir mentionné le nom complet.
Est-ce que 'UP' a la même signification qu'en anglais ?
Seulement dans des contextes spécifiques de mouvement ou de soulèvement. Il n'est pas utilisé pour signifier 'up' comme direction générale (comme 'look up') - pour cela, il faut 'arriba'. En français, 'hop !' est utilisé pour le mouvement, mais 'en haut' est la direction générale.

