Inklingo

arriba

en haut?Direction générale,au-dessus?Dans une position plus élevée,à l'étage?À un étage supérieur d'un bâtiment
Aussi :au-dessus de la tête?Directly in the sky or ceiling

ah-RREE-bah

/aˈriβa/
neutral
Une petite boîte rouge flottant haut dans l'air au-dessus d'un vaste champ vert et plat, illustrant le concept de 'haut' ou 'au-dessus'.

En tant qu'adverbe, arriba signifie 'en haut' ou 'au-dessus' (dans une position plus élevée).

arriba(Adverbe)

A1

en haut

?

Direction générale

,

au-dessus

?

Dans une position plus élevée

,

à l'étage

?

À un étage supérieur d'un bâtiment

Aussi :

au-dessus de la tête

?

Directly in the sky or ceiling

📝 En Action

Mira hacia arriba, ¡un avión!

A1

Regarde en haut, un avion !

Mis abuelos viven en el piso de arriba.

A1

Mes grands-parents vivent à l'étage supérieur.

Por favor, pon la caja arriba en el armario.

A2

S'il te plaît, mets la boîte en haut de l'armoire.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

Collocations Courantes

  • de arriba a abajode haut en bas
  • manos arribamains en l'air
  • calle arribaen haut de la rue
  • río arribaen amont

💡 Points de grammaire

Arriba vs. Encima de

'Arriba' signifie 'en haut' dans une direction générale (Mira arriba - Regarde en haut). 'Encima de' signifie 'sur le dessus de' une chose spécifique (El libro está encima de la mesa - Le livre est sur la table). Contrairement au français où l'on dirait souvent 'sur la table', l'espagnol utilise 'encima de' pour marquer la position supérieure directe.

A vs. Hacia

On peut dire 'hacia arriba' (vers le haut) ou 'para arriba' (pour le haut) pour insister sur la direction du mouvement. Ils sont souvent interchangeables, un peu comme 'vers le haut' ou 'en direction du haut' en français.

❌ Erreurs Courantes

Lieu vs. Action

Erreur :Yo arriba las escaleras.

Correction : Yo subo las escaleras. 'Arriba' indique OÙ quelque chose se trouve (un lieu), alors que 'subir' est l'ACTION d'aller en haut. En français, on dirait 'Je monte les escaliers', pas 'Je haut les escaliers'.

⭐ Conseils d''utilisation

Localisation Générale

Utilisez 'arriba' lorsque vous n'avez pas besoin d'être très précis sur ce sur quoi quelque chose se trouve. Si vous voulez juste dire que quelque chose est 'là-haut', 'arriba' est parfait. C'est l'équivalent de notre 'là-haut' ou 'en haut'.

Un enfant avec un grand sourire, levant les deux bras haut au-dessus de sa tête dans un geste d'encouragement enthousiaste.

En tant qu'interjection, ¡Arriba! est utilisé pour un encouragement énergique, signifiant 'Allez !' ou 'Lève-toi !'.

arriba(Interjection)

A2

Allez !

?

Encouragement

,

Lève-toi !

?

Réveiller quelqu'un ou lui dire de se mettre debout

Aussi :

Hourra !

?

Cheering for a team or person

,

On y va !

?

Motivation

📝 En Action

¡Arriba, equipo, que podemos ganar!

A2

Allez, l'équipe, nous pouvons gagner !

¡Arriba, dormilón! Ya son las diez.

A2

Lève-toi, dormeur ! Il est déjà dix heures.

¡Arriba ese ánimo! Todo va a estar bien.

B1

Courage ! (Littéralement : Haut cet esprit !) Tout va bien se passer.

Connexions de Mots

Synonymes

⭐ Conseils d''utilisation

Le Ton est Essentiel

Lorsqu'il est utilisé de cette manière, 'arriba' est synonyme d'énergie. Dites-le avec enthousiasme pour motiver, encourager ou réveiller quelqu'un. Il est presque toujours entouré de points d'exclamation, comme en français avec 'Allez !' ou 'Debout !'.

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : arriba

Question 1 sur 1

Quelle phrase utilise 'arriba' pour parler d'un emplacement général plutôt que pour encourager ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la vraie différence entre 'arriba' et 'encima' ?

'Arriba' est plus général, signifiant 'en haut' ou 'au-dessus' sans avoir besoin d'être directement sur quelque chose. On peut regarder 'arriba' le ciel. 'Encima' signifie 'sur le dessus de' et implique généralement un contact direct. On l'utilise comme 'encima de algo' (sur quelque chose), comme 'las llaves están encima de la mesa' (les clés sont sur la table). En français, 'au-dessus' est souvent plus proche de 'arriba' et 'sur' de 'encima'.

Puis-je dire 'arriba de la mesa' ?

Oui, vous pouvez, et beaucoup de gens le font ! C'est très courant en Amérique Latine. En Espagne, il est plus courant d'entendre 'encima de la mesa'. Les deux sont parfaitement compris. Utiliser 'encima de' est souvent considéré comme légèrement plus standard, mais 'arriba de' est répandu et correct dans de nombreuses régions.