Comment dire "au-dessus" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “au-dessus” est “arriba” — utilisez « arriba » pour indiquer une position plus élevée dans l'espace, souvent sans point de référence direct ou pour une direction générale vers le haut..
arriba
/ah-RREE-bah//aˈriβa/

Exemples
Mira hacia arriba, ¡un avión!
Regarde en haut, un avion !
Mis abuelos viven en el piso de arriba.
Mes grands-parents vivent à l'étage supérieur.
Por favor, pon la caja arriba en el armario.
S'il te plaît, mets la boîte en haut de l'armoire.
Arriba vs. Encima de
'Arriba' signifie 'en haut' dans une direction générale (Mira arriba - Regarde en haut). 'Encima de' signifie 'sur le dessus de' une chose spécifique (El libro está encima de la mesa - Le livre est sur la table). Contrairement au français où l'on dirait souvent 'sur la table', l'espagnol utilise 'encima de' pour marquer la position supérieure directe.
A vs. Hacia
On peut dire 'hacia arriba' (vers le haut) ou 'para arriba' (pour le haut) pour insister sur la direction du mouvement. Ils sont souvent interchangeables, un peu comme 'vers le haut' ou 'en direction du haut' en français.
Lieu vs. Action
Erreur : “Yo arriba las escaleras.”
Correction : Yo subo las escaleras. 'Arriba' indique OÙ quelque chose se trouve (un lieu), alors que 'subir' est l'ACTION d'aller en haut. En français, on dirait 'Je monte les escaliers', pas 'Je haut les escaliers'.
encima
/en-THEE-mah/ (Spain) or /en-SEE-mah/ (Latin America)/enˈθi.ma/ (Spain) or /enˈsi.ma/ (Latin America)

Exemples
Las llaves están encima de la mesa.
Les clés sont sur la table.
El avión vuela por encima de las nubes.
L'avion vole au-dessus des nuages.
Ponte la chaqueta por encima, que hace frío.
Mets la veste par-dessus (tes vêtements), il fait froid.
Utilisation de 'encima de'
Pour dire que quelque chose est 'sur' autre chose, vous utilisez presque toujours la paire 'encima de'. Par exemple, 'el libro encima de la mesa' (le livre sur la table).
'Encima' vs. 'Sobre'
Pour la localisation physique, 'encima de' et 'sobre' sont souvent interchangeables. 'Encima de' implique généralement un contact direct, tandis que 'sobre' peut être un peu plus général. Mais ne vous inquiétez pas, on vous comprendra dans tous les cas !
Pas 'en cima'
Erreur : “El gato está en cima del coche.”
Correction : El gato está encima del coche. 'Encima' s'écrit toujours en un seul mot quand il signifie 'sur'. 'Cima' seul est un nom qui signifie 'sommet' ou 'pointe'.
Arriba vs. Encima
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

