Inklingo

Comment dire "hop-là" en espagnol

Le mot espagnol pourhop-làest UPA1 niveau.

French → espagnolA1

UP

interjectionA1informal
Un tout-petit tendant les bras vers les mains d'un adulte pour être soulevé.

Exemples

¡Up! Vamos a los brazos de papá.

Hop ! Allons dans les bras de papa.

¡Up, up! ¡Tú puedes saltar esa valla!

Hop, hop ! Tu peux sauter cette barrière !

Dijo 'up' al levantar la pesada caja.

Il a dit 'hop' en soulevant la lourde boîte.

Un mot qui ne change jamais

Ce mot est un 'son figé'. Peu importe si vous parlez à un garçon, une fille ou un groupe de personnes, le mot reste toujours exactement le même. En français, nous utilisons des interjections similaires comme 'hop !' ou 'allez !' qui ne varient pas.

Le pouvoir de la ponctuation

En espagnol, on encadre ces courtes interjections de points d'exclamation (¡Up!) pour montrer qu'elles sont criées ou dites avec énergie. C'est similaire à l'usage en français où les points d'exclamation indiquent souvent l'enthousiasme ou un ordre.

Ne pas l'utiliser comme un verbe

Erreur :Yo up el niño.

Correction : Yo levanto al niño (Je soulève l'enfant). 'Up' est juste un son pour le moment de l'action, ce n'est pas un verbe que l'on peut conjuguer. En français, on utiliserait 'soulever' ou 'prendre dans ses bras'.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.