abdominal
“abdominal” signifie “abdominal” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
abdominal
Aussi : ventral
📝 En Action
Tengo un dolor abdominal muy fuerte.
A2J'ai une douleur abdominale très forte.
El médico me hizo una exploración abdominal.
B1Le médecin m'a fait un examen abdominal.
Debes relajar la pared abdominal mientras respiras.
B2Vous devriez détendre la paroi abdominale en respirant.
relevé de buste
Aussi : abdominaux, crunch
📝 En Action
Hago cien abdominales todas las mañanas.
A2Je fais cent relevés de buste tous les matins.
Me duelen los abdominales después del gimnasio.
B1Mes abdominaux me font mal après la salle de sport.
Este ejercicio sirve para marcar el abdominal inferior.
B2Cet exercice est utilisé pour définir les abdominaux inférieurs.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : abdominal
Question 1 sur 3
Comment dit-on 'faire des relevés de buste' en espagnol ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'abdominalis', qui vient de 'abdomen' (le ventre). Il est utilisé en espagnol depuis le XVIIIe siècle pour décrire ce qui est lié à la région de l'estomac.
Première attestation : 18th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'abdominal' est masculin ou féminin ?
En tant qu'adjectif, il fonctionne pour les deux (un dolor abdominal / una zona abdominal). En tant que nom pour l'exercice, il est masculin : 'el abdominal' (bien qu'habituellement au pluriel : 'los abdominales'). En français, l'adjectif s'accorde : 'un muscle abdominal' (masculin) / 'une douleur abdominale' (féminin).
Quelle est la différence entre 'abdomen' et 'abdominal' ?
'Abdomen' est le nom de la partie du corps (la région du ventre), tandis que 'abdominal' est généralement un adjectif décrivant quelque chose dans cette zone ou le nom de l'exercice. En français, 'abdomen' est le nom et 'abdominal' est l'adjectif.
Puis-je utiliser 'abdominal' pour décrire une douleur à l'estomac due à la faim ?
Techniquement oui, mais cela sonne très clinique. Il est plus naturel de dire 'tengo hambre' ou 'me ruge la tripa' (mon estomac gargouille). En français, on dirait 'J'ai faim' ou 'J'ai l'estomac dans les talons'.

