acostumbrada
“acostumbrada” signifie “accoutumé(e) (à)” en espagnol (décrivant une habitude ou une routine).
accoutumé(e) (à), habitué(e) (à)
Aussi : dans l'habitude (de)
📝 En Action
Mi hermana está acostumbrada a trabajar hasta tarde.
A2Ma sœur a l'habitude de travailler tard.
La perra no estaba acostumbrada al ruido de la ciudad.
B1La chienne n'était pas habituée au bruit de la ville.
Ella dijo que ya estaba acostumbrada a la comida picante.
B1Elle a dit qu'elle était déjà habituée à la nourriture épicée.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : acostumbrada
Question 1 sur 2
Comment traduiriez-vous correctement : 'Ana est habituée au temps froid' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient de l'ancien espagnol 'costumbre' (coutume ou habitude), qui lui-même provient du mot latin *consuetudinem*, signifiant 'habitude' ou 'usage.' La forme verbale 'acostumbrar' a été créée en ajoutant le préfixe 'a-' pour signifier 'rendre habituel.'
Première attestation : 13th century (base verb)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'acostumbrada' se termine-t-il par '-a' ?
'Acostumbrada' est la forme féminine. Il doit être utilisé chaque fois que vous décrivez une personne de sexe féminin (comme 'mi madre') ou un nom féminin (comme 'la rutina'). Si vous décriviez une personne de sexe masculin ou un nom masculin, vous utiliseriez 'acostumbrado' (terminaison en '-o').
Puis-je utiliser 'acostumbrada' sans le verbe 'estar' ?
Oui, mais c'est moins courant. Vous pouvez l'utiliser comme un adjectif autonome (comme 'le chemin habituel' — 'la senda acostumbrada'), mais lorsque vous parlez de l'état actuel d'une personne qui est 'habituée à' quelque chose, 'estar' est requis : 'Ella está acostumbrada...'