amaba
“amaba” signifie “J'aimais” en espagnol (Action passée habituelle ou continue (Yo)).
J'aimais, Il/Elle/Vous aimiez
Aussi : J'avais l'habitude d'aimer, Il/Elle avait l'habitude d'aimer
📝 En Action
Yo amaba ir al cine todos los sábados cuando era niño.
A1J'avais l'habitude d'aller au cinéma tous les samedis quand j'étais enfant.
Ella amaba la tranquilidad del campo, por eso se mudó.
A2Elle aimait la tranquillité de la campagne, c'est pourquoi elle a déménagé.
Antes, mi abuelo amaba cultivar rosas en el jardín.
A2Avant, mon grand-père aimait (ou avait l'habitude d'aimer) faire pousser des roses dans le jardin.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "amaba" en espagnol :
j'aimais→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : amaba
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise correctement 'amaba' pour décrire une action répétée dans le passé ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le verbe 'amar' vient directement du verbe latin *amāre*, signifiant 'aimer'. La terminaison 'aba' est un modèle standard, très ancien, utilisé en espagnol et dans d'autres langues romanes pour indiquer une action en cours ou habituelle dans le passé.
Première attestation : Pre-10th century (Old Spanish)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'amaba' et 'amó' ?
'Amaba' décrit un état passé ou une action répétée (J'aimais/Il/Elle avait l'habitude d'aimer). 'Amó' (le passé simple) décrit une action unique et achevée qui s'est produite à un moment précis (Il/Elle a aimé [à ce moment-là]).
Comment savoir si 'amaba' signifie 'J'aimais' ou 'Il aimait' ?
Puisque 'amaba' est la même forme pour 'Yo' (Je) et 'Él/Ella/Usted' (Il/Elle/Vous formel), vous devez vous fier au contexte de la conversation ou inclure le pronom sujet (Yo amaba, Él amaba) si ce n'est pas clair.