Inklingo

angeles

AHN-he-lesˈan.xe.les

angeles signifie anges en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:

anges

Aussi : messagers célestes
NommA1
Une figure vêtue de blanc avec de grandes ailes blanches flottant paisiblement contre un ciel bleu vif, représentant un ange céleste.

📝 En Action

Los ángeles anunciaron el nacimiento en la Biblia.

A1

Les anges ont annoncé la naissance dans la Bible.

En la obra de arte, se veían muchos ángeles con alas doradas.

A2

Dans l'œuvre d'art, on pouvait voir de nombreux anges aux ailes dorées.

Connexions de Mots

Synonymes

  • seres celestiales (êtres célestes)

Collocations Courantes

  • ángeles guardianesanges gardiens

chéris

Aussi : sauveurs
NommB1informal
Deux jeunes enfants, un garçon et une fille, souriant chaleureusement tout en partageant une seule pomme rouge dans un champ vert ensoleillé, illustrant le terme « chéris » ou personnes gentilles.

📝 En Action

Mis padres son unos ángeles por cuidarme cuando estuve enfermo.

B1

Mes parents sont des anges (très gentils) de s'être occupés de moi quand j'étais malade.

Esos voluntarios son unos ángeles; sin ellos, el evento no habría sido posible.

B2

Ces bénévoles sont de vrais anges ; sans eux, l'événement n'aurait pas été possible.

Connexions de Mots

Synonymes

  • almas caritativas (âmes charitables)

Expressions & Idiomes

  • caído del cieloun cadeau ou une bénédiction arrivé(e) de manière inattendue

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "angeles" en espagnol :

angeschérismessagers célestessaintssauveurs

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : angeles

Question 1 sur 1

Quelle phrase utilise « ángeles » dans son sens figuré ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
ángel(ange (singulier))Nom
angelical(angélique)Adjectif
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Le mot vient du latin tardif *angelus*, qui à son tour provient du mot grec ancien *ángelos*, signifiant « messager » ou « héraut ».

Première attestation : Medieval Spanish texts (c. 13th century)

Cognats (Mots apparentés)

Portuguese: anjosItalian: angeli

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Pourquoi le singulier « ángel » a-t-il un accent, mais le pluriel « angeles » ne semble-t-il pas en avoir besoin ?

La forme singulière « ángel » a besoin de l'accent pour s'assurer que l'insistance tombe sur la première syllabe (ÁN-gel). Lorsque vous le mettez au pluriel, « ángeles », l'accent est toujours nécessaire sur le premier « a » pour maintenir l'insistance au même endroit, suivant les règles de l'espagnol pour les mots se terminant par « s » ou une voyelle.