aprovechar
“aprovechar” signifie “profiter de” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
profiter de, tirer le meilleur parti de
Aussi : bien utiliser, saisir (une occasion)
📝 En Action
Aprovecha el sol mientras puedas.
A2Profite du soleil tant que tu peux.
Debemos aprovechar esta oportunidad para viajar.
B1Nous devons profiter de cette occasion pour voyager.
¿Aprovechaste el descuento en la tienda?
B1Cette réduction au magasin, en as-tu profité ?
être utile
Aussi : être bénéfique
📝 En Action
Este curso de cocina no me aprovecha mucho.
B1Ce cours de cuisine ne m'est pas très utile (ou ne me profite pas beaucoup).
El esfuerzo que hiciste sí aprovechó.
B2L'effort que tu as fourni a été effectivement utile/bénéfique.
,

📝 En Action
No te aproveches de la generosidad de tu hermana.
B2N'abuse pas de la générosité de ta sœur.
Se aprovecharon de que yo no estaba para robarme.
C1Ils ont profité du fait que je n'étais pas là pour me voler.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "aprovechar" en espagnol :
abuser de→bien utiliser→être bénéfique→être utile→profiter de→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : aprovechar
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'aprovecharse de' (la forme pronominale) ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Formé en combinant le préfixe latin 'a-' (vers, à) avec le mot 'provecho', qui vient du latin tardif 'profectus' signifiant 'progrès' ou 'avancement'. Essentiellement, 'aprovechar' signifie 'faire avancer quelque chose' ou 'en tirer un progrès'.
Première attestation : Medieval Spanish (13th-14th century)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'aprovechar' et 'aprovecharse de' ?
Le 'aprovechar' non pronominal est généralement positif : 'bien utiliser' ou 'saisir' une chance. Le 'aprovecharse de' a souvent une connotation négative, signifiant 'exploiter' ou 'abuser injustement' d'une personne ou d'une faiblesse.
Est-ce que 'aprovechar' est un verbe à changement de radical ?
Non. 'Aprovechar' est un verbe complètement régulier. Son radical (aprovech-) ne change jamais lors de la conjugaison, ce qui le rend facile à apprendre !


