apunte
“apunte” signifie “note” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
note
Aussi : bribes, entrée
📝 En Action
No entiendo este apunte que escribí ayer.
A2Je ne comprends pas cette note que j'ai écrite hier.
Perdí mis apuntes de la clase de historia.
B1J'ai perdu mes notes de cours d'histoire.
Toma un apunte rápido antes de que se te olvide.
B1Prends une note rapide avant d'oublier.
esquisse
Aussi : plan
📝 En Action
Hizo un apunte del paisaje en su cuaderno.
B2Il a fait une esquisse du paysage dans son carnet.
Este es solo un apunte inicial de mi novela.
C1Ceci n'est qu'une ébauche/un plan initial de mon roman.
je/il/elle/ça note peut-être
Aussi : je/il/elle/ça vise peut-être
📝 En Action
Dile que apunte mi número de teléfono.
B1Dis-lui de noter mon numéro de téléphone.
Es posible que yo apunte la dirección mal.
B1Il est possible que je note mal l'adresse.
Busco a alguien que apunte los goles del partido.
B2Je cherche quelqu'un pour noter les buts du match.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : apunte
Question 1 sur 3
Laquelle des options suivantes est la manière la plus naturelle de dire « Je prends des notes » en espagnol ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Dérivé du verbe « apuntar », qui vient du latin « ad » (à) et « punctum » (point). Il signifie littéralement « amener à un point » ou marquer quelque chose.
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre « apunte » et « nota » ?
« Apunte » est spécifiquement un enregistrement fait pour l'étude ou la référence (comme des notes de cours). « Nota » est plus large et peut signifier une note de musique, une note scolaire, ou un court message laissé sur un frigo.
Pourquoi dit-on toujours « apuntes » au pluriel ?
Parce que généralement, lorsque vous prenez des notes, vous écrivez plus d'une seule idée. « Tengo los apuntes » fait référence à l'ensemble des notes d'une séance.
Est-ce que « apunte » est utilisé de la même manière en Espagne et en Amérique latine ?
Oui, c'est universellement compris, bien que dans certaines régions « anotación » puisse être utilisé pour des enregistrements formels.


