Comment dire "plan" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “plan” est “plan” — utilisez 'plan' pour parler d'un ensemble d'intentions, d'étapes prévues pour réaliser quelque chose, ou d'un projet général. C'est le sens le plus direct et le plus courant.
plan
plahnplan

Exemples
¿Cuál es el plan para esta noche?
Quel est le plan pour ce soir ?
Tenemos un plan para mejorar las ventas de la empresa.
Nous avons un plan pour améliorer les ventes de l'entreprise.
Mi plan es viajar por Sudamérica el próximo año.
Mon plan est de voyager à travers l'Amérique du Sud l'année prochaine.
El arquitecto nos mostró el plan de la nueva casa.
L'architecte nous a montré le plan de la nouvelle maison.
C'est un nom masculin
Même si 'plan' ne se termine pas par -o, c'est un mot masculin. Dites toujours 'el plan' (le plan) ou 'un plan' (un plan). En français, 'plan' est aussi masculin, ce qui facilite la mémorisation.
Utiliser 'la' au lieu de 'el'
Erreur : “La plan es bueno.”
Correction : El plan es bueno. Rappelez-vous que 'plan' est masculin, tout comme en français ('le plan').
plan
plahnplan

Exemples
El arquitecto nos mostró el plan de la nueva casa.
L'architecte nous a montré le plan de la nouvelle maison.
¿Cuál es el plan para esta noche?
Quel est le plan pour ce soir ?
Tenemos un plan para mejorar las ventas de la empresa.
Nous avons un plan pour améliorer les ventes de l'entreprise.
Mi plan es viajar por Sudamérica el próximo año.
Mon plan est de voyager à travers l'Amérique du Sud l'année prochaine.
C'est un nom masculin
Même si 'plan' ne se termine pas par -o, c'est un mot masculin. Dites toujours 'el plan' (le plan) ou 'un plan' (un plan). En français, 'plan' est aussi masculin, ce qui facilite la mémorisation.
Utiliser 'la' au lieu de 'el'
Erreur : “La plan es bueno.”
Correction : El plan es bueno. Rappelez-vous que 'plan' est masculin, tout comme en français ('le plan').
proyecto
pro-YEK-tohpɾoˈʝekto

Exemples
Nuestro proyecto final es construir una maqueta de la ciudad.
Notre projet final est de construire une maquette de la ville.
Necesitamos aprobar el proyecto de presupuesto antes de fin de mes.
Nous devons approuver la proposition de budget avant la fin du mois.
Mi abuelo siempre habla de su proyecto de vida.
Mon grand-père parle toujours de son plan de vie.
Règle de genre
Bien que de nombreux mots espagnols se terminant par -a soient féminins, 'proyecto' suit la règle pour les mots se terminant par -o : il est masculin. Utilisez toujours 'el' ou 'un' devant.
Choix du verbe
Erreur : “Hicimos un proyecto.”
Correction : Realizamos un proyecto. ('Hacer' est correct mais 'realizar' ou 'ejecutar' (exécuter) sont souvent de meilleurs verbes pour les projets formels.)
diseño
dee-SEH-nyodiˈseɲo

Exemples
El diseño de la casa es muy moderno.
Le design de la maison est très moderne.
Contratamos a un experto para el diseño web.
Nous avons engagé un expert pour le design du site web.
Este vestido tiene un diseño floral precioso.
Cette robe a un beau motif floral.
Rappel du genre
Même s'il se termine par '-o', ce qui indique souvent un nom masculin, 'diseño' est toujours masculin : utilisez 'el diseño' ou 'un diseño'. En français, le mot 'design' est souvent masculin ('le design'), ce qui facilite la mémorisation.
esquema
es-KE-maesˈkema

Exemples
Hice un esquema para estudiar para el examen.
J'ai fait un plan pour étudier pour l'examen.
El profesor dibujó un esquema en la pizarra.
Le professeur a dessiné un schéma au tableau.
Necesitamos un esquema claro antes de empezar el proyecto.
Nous avons besoin d'un plan clair avant de commencer le projet.
La règle du genre 'MA'
Bien qu'il se termine par 'a', ce mot est masculin car il vient du grec. Utilisez toujours 'el' ou 'un' avec lui : 'el esquema'.
Forme Plurielle
Pour le mettre au pluriel, ajoutez simplement un 's' à la fin : 'los esquemas'. Le genre reste masculin.
Genre Incorrect
Erreur : “La esquema es útil.”
Correction : El esquema es útil. Les mots d'origine grecque se terminant par -ma (comme drama, tema, systema) sont presque toujours masculins.
plano
plah-nohˈplano

Exemples
Perdí el plano de la ciudad y ahora no sé cómo volver.
J'ai perdu le plan de la ville et maintenant je ne sais pas comment revenir.
El ingeniero revisó el plano antes de empezar la construcción.
L'ingénieur a révisé le plan avant de commencer la construction.
El director decidió hacer un primer plano de sus ojos para mostrar la emoción.
Le réalisateur a décidé de faire un gros plan de ses yeux pour montrer l'émotion.
El plano general captura todo el paisaje de la montaña.
Le plan large capture tout le paysage de la montagne.
Mapa vs. Plano
Erreur : “Utiliser 'mapa' pour des dessins architecturaux détaillés.”
Correction : Utilisez 'plano' lorsque vous faites référence à des dessins techniques, des plans d'étage ou des tracés de rues détaillés. 'Mapa' est généralement réservé aux cartes géographiques ou à grande échelle, comme une 'carte de France'.
idea
ee-DEH-ahiˈðe.a

Exemples
La idea es llegar antes de las ocho.
Le plan est d'arriver avant huit heures.
Mi idea era viajar por Europa este verano.
Mon intention était de voyager en Europe cet été.
La idea es que todos participen.
Le but est que tout le monde participe.
Suggérer des Plans avec 'La idea es que...'
Lorsque vous utilisez 'La idea es que...' pour parler d'un plan pour quelqu'un d'autre, le verbe suivant change souvent pour une forme spéciale (le subjonctif). Par exemple, 'La idea es que tú vengas' (Le plan est que tu viennes).
panorama
pah-noh-RAH-mahpanoˈɾama

Exemples
¿Tienes algún panorama para este fin de semana?
As-tu des plans pour ce week-end ?
Ir al cine es un excelente panorama para un día de lluvia.
Aller au cinéma est un excellent plan pour un jour de pluie.
Hay muchos panoramas culturales en la ciudad este mes.
Il y a de nombreuses activités culturelles dans la ville ce mois-ci.
Signification régionale
Dans la plupart des pays hispanophones, ce mot signifie 'vue'. Ce n'est que dans des régions spécifiques (comme le Chili) qu'il signifie 'un plan sympa'.
Confusion régionale
Erreur : “Utiliser 'panorama' pour signifier 'plan social' en Espagne.”
Correction : Utilisez 'plan' en Espagne. Bien que les gens vous comprennent, cela sonne très chilien.
apunte
ah-POON-tehaˈpunte

Exemples
Hizo un apunte del paisaje en su cuaderno.
Il a fait une esquisse du paysage dans son carnet.
Este es solo un apunte inicial de mi novela.
Ceci n'est qu'une ébauche/un plan initial de mon roman.
Usage artistique
Lorsqu'il est utilisé dans le domaine artistique, « apunte » désigne un dessin réalisé très rapidement pour capturer l'essence d'un moment.
guión
gwee-OHNɡiˈon

Exemples
El guión de la conferencia incluye tres oradores principales.
Le plan de la conférence comprend trois intervenants principaux.
Prepara un guión con los puntos clave antes de hablar.
Préparez un plan avec les points clés avant de parler.
plano
plah-nohˈplano

Exemples
El director decidió hacer un primer plano de sus ojos para mostrar la emoción.
Le réalisateur a décidé de faire un gros plan de ses yeux pour montrer l'émotion.
Perdí el plano de la ciudad y ahora no sé cómo volver.
J'ai perdu le plan de la ville et maintenant je ne sais pas comment revenir.
El ingeniero revisó el plano antes de empezar la construcción.
L'ingénieur a révisé le plan avant de commencer la construction.
El plano general captura todo el paisaje de la montaña.
Le plan large capture tout le paysage de la montagne.
Mapa vs. Plano
Erreur : “Utiliser 'mapa' pour des dessins architecturaux détaillés.”
Correction : Utilisez 'plano' lorsque vous faites référence à des dessins techniques, des plans d'étage ou des tracés de rues détaillés. 'Mapa' est généralement réservé aux cartes géographiques ou à grande échelle, comme une 'carte de France'.
mapa
MAH-pahˈma.pa

Exemples
Necesitamos un mapa para encontrar el camino al pueblo.
Nous avons besoin d'une carte pour trouver le chemin du village.
El mapa del metro es muy confuso.
Le plan du métro est très déroutant.
Presentaron el mapa de ruta para los próximos cinco años de la empresa.
Ils ont présenté la feuille de route (plan) pour les cinq prochaines années de l'entreprise.
L'exception masculine
Bien que 'mapa' se termine par -a, c'est un nom masculin. Cela vient du grec. Utilisez toujours 'el' ou 'un' devant : 'el mapa', 'un mapa grande'.
Genre incorrect
Erreur : “Dame la mapa, por favor.”
Correction : Dame el mapa, por favor. (Rappelez-vous que les mots se terminant par -ma, comme 'problema' et 'tema', sont souvent masculins.)
Plan vs. Proyecto
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.









