plan
“plan” signifie “plan” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
plan
Aussi : stratagème, projet, intention
📝 En Action
¿Cuál es el plan para esta noche?
A1Quel est le plan pour ce soir ?
Tenemos un plan para mejorar las ventas de la empresa.
A2Nous avons un plan pour améliorer les ventes de l'entreprise.
Mi plan es viajar por Sudamérica el próximo año.
B1Mon plan est de voyager à travers l'Amérique du Sud l'année prochaine.
plan, agencement
Aussi : plan d'étage, schéma
📝 En Action
El arquitecto nos mostró el plan de la nueva casa.
B1L'architecte nous a montré le plan de la nouvelle maison.
Necesito un plan de la ciudad para encontrar el hotel.
A2J'ai besoin d'un plan de la ville pour trouver l'hôtel.
dans le style de / comme
Aussi : en tant que, d'une manière...
📝 En Action
Me lo dijo en plan de broma, no te preocupes.
B2Il me l'a dit comme une blague, ne t'inquiète pas.
Vamos a la playa en plan tranquilo, solo para relajarnos.
B2Nous allons à la plage dans un mode tranquille, juste pour nous détendre.
Llegó a la reunión en plan 'yo lo sé todo'.
C1Il est arrivé à la réunion avec une attitude 'je sais tout'.
🔀 Commonly Confused With
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "plan" en espagnol :
agencement→d'une manière...→intention→plan→plan d'étage→projet→schéma→stratagème→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : plan
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'plan' pour signifier une carte ou un agencement ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du mot français 'plan', qui signifiait à l'origine une 'surface plane'. Cela a évolué pour signifier un dessin sur une surface plane (comme une carte ou un plan d'architecte), et de là, à l'idée abstraite d'un 'plan' ou d'un 'projet' pour l'avenir.
Première attestation : 18th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'plan' et 'plano' ?
Ils peuvent prêter à confusion ! 'Plan' est le plus souvent une intention ou un ensemble d'étapes ('Quel est le plan ?'). 'Plano' fait généralement référence à un dessin technique, comme un plan d'architecte ou un plan d'étage ('les plans de l'architecte'). Pour une carte de ville, vous pouvez souvent utiliser soit 'el plan de la ciudad' soit 'el plano de la ciudad', mais 'plano' peut sembler un peu plus technique.
Est-ce que 'hacer planes' (faire des plans) est toujours au pluriel ?
Bonne question ! Vous pouvez 'hacer un plan' (faire un plan spécifique) ou 'hacer planes' (faire des projets généraux). Par exemple, 'Hice un plan para las vacaciones' (J'ai fait un plan pour les vacances) contre '¿Hacemos planes para el sábado?' (Faisons-nous des projets pour samedi ?). Les deux sont corrects, cela dépend juste si vous parlez d'une idée spécifique ou d'arrangements généraux.


