Comment dire "stratagème" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “stratagème” est “jugada” — utilisez "jugada" pour un stratagème impliquant une action calculée, souvent dans un contexte de jeu, de négociation ou de stratégie où une décision spécifique est prise..
jugada
hoo-GAH-dah/xuˈɣaða/

Exemples
Su jugada maestra sorprendió a todos los competidores.
Son coup de maître surprit tous les concurrents.
La compra de la empresa fue una jugada financiera muy arriesgada.
L'achat de l'entreprise fut une manœuvre financière très risquée.
No sé si fue suerte o si fue una jugada maestra de su parte.
Je ne sais pas si c'était de la chance ou si c'était un coup de maître (un coup magistral) de sa part.
Descubrieron la jugada política que planeaban los opositores.
Ils ont découvert le stratagème politique que les opposants préparaient.
Usage figuré
Dans ce contexte, 'jugada' signifie que quelqu'un joue un rôle stratégique dans la vie réelle, traitant la situation comme un jeu de stratégie. C'est similaire à l'utilisation française de 'jouer un rôle' ou 'un coup' en politique.
plan
/plahn//plan/

Exemples
El plan para infiltrarse en la base secreta era muy elaborado.
Le plan pour s'infiltrer dans la base secrète était très élaboré.
¿Cuál es el plan para esta noche?
Quel est le plan pour ce soir ?
Tenemos un plan para mejorar las ventas de la empresa.
Nous avons un plan pour améliorer les ventes de l'entreprise.
Mi plan es viajar por Sudamérica el próximo año.
Mon plan est de voyager à travers l'Amérique du Sud l'année prochaine.
C'est un nom masculin
Même si 'plan' ne se termine pas par -o, c'est un mot masculin. Dites toujours 'el plan' (le plan) ou 'un plan' (un plan). En français, 'plan' est aussi masculin, ce qui facilite la mémorisation.
Utiliser 'la' au lieu de 'el'
Erreur : “La plan es bueno.”
Correction : El plan es bueno. Rappelez-vous que 'plan' est masculin, tout comme en français ('le plan').
Jugada vs. Plan
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

