Comment dire "manipulation" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “manipulation” est “manipulación” — utilisez ce terme lorsqu'il s'agit de contrôler quelqu'un ou quelque chose de manière injuste, souvent par des moyens trompeurs ou éthiquement discutables, ou pour décrire le mouvement physique d'objets.
manipulación
Exemples
La manipulación emocional es difícil de detectar.
La manipulation émotionnelle est difficile à détecter.
manejo
ma-NE-homaˈnexo

Exemples
El manejo de la crisis fue excelente, nadie perdió la calma.
La gestion de la crise a été excellente ; personne n'a perdu son sang-froid.
Necesitas mejorar tu manejo del volante si quieres aprobar el examen.
Vous devez améliorer votre maniement du volant si vous voulez réussir l'examen.
El manual explica el manejo adecuado de las herramientas.
Le manuel explique la manipulation correcte des outils.
Toujours Masculin
Bien qu'il se termine par 'o', ce qui signale souvent un nom masculin, il s'utilise toujours avec 'el' ou 'un' (ex: 'el manejo'). C'est similaire au français où 'le maniement' ou 'le contrôle' sont masculins.
Nom d'Action
Ce nom désigne l'acte ou le résultat de 'manejar' (manipuler/gérer), ce qui en fait une manière très directe de parler de compétences ou d'administration.
Utiliser le mauvais article
Erreur : “La manejo.”
Correction : El manejo. Rappelez-vous que 'manejo' est masculin, donc utilisez 'el', contrairement à beaucoup de noms féminins en espagnol se terminant par 'a'.
procesamiento
pro-seh-sah-MYEHN-tohpɾosesaˈmjento

Exemples
El procesamiento de datos es muy rápido en esta computadora.
Le traitement des données est très rapide sur cet ordinateur.
El cerebro humano tiene un procesamiento de información increíble.
Le cerveau humain a un traitement de l'information incroyable.
Hubo un error durante el procesamiento de tu pago.
Il y a eu une erreur lors du traitement de votre paiement.
Toujours Masculin
Ce mot se termine par -o et est toujours masculin. Vous devez toujours utiliser 'el' ou 'un' avec. En français, le mot 'traitement' est également masculin.
Le Nom d'Action
Ce mot désigne l'action du verbe 'procesar'. Alors que 'proceso' est le résultat ou l'ensemble du système, 'procesamiento' se concentre sur le travail actif effectué. En français, 'traitement' est le nom d'action dérivé de 'traiter'.
Procesamiento vs. Proceso
Erreur : “Utiliser 'proceso' pour parler d'ordinateurs.”
Correction : Utilisez 'procesamiento' pour la manipulation active des données (par exemple, 'procesamiento de datos'). 'Proceso' est une série générale d'étapes (par exemple, 'el proceso de selección'). En français, on utilisera 'traitement' pour l'action (traitement de données) et 'processus' pour la série d'étapes (le processus de sélection).
tratamiento
trah-tah-myen-tohtɾataˈmjento

Exemples
El tratamiento de datos personales requiere mucha seguridad.
Le traitement des données personnelles nécessite beaucoup de sécurité.
Estudian el tratamiento de residuos tóxicos en la planta.
Ils étudient le traitement des déchets toxiques à l'usine.
Usage technique
Ce sens est souvent associé à la préposition 'de' (de) pour spécifier ce qui est traité : 'tratamiento de datos' (traitement des données). C'est très similaire à l'usage technique du mot français 'traitement'.
maniobra
mah-nyoh-brahmaˈnjo.βɾa

Exemples
El conductor hizo una maniobra brusca para evitar el accidente.
Le conducteur a effectué une manœuvre brusque pour éviter l'accident.
El barco realizó una maniobra de atraque perfecta.
Le navire a effectué une manœuvre d'amarrage parfaite.
Es importante conocer la maniobra de Heimlich en caso de emergencia.
Il est important de connaître la manœuvre de Heimlich en cas d'urgence.
Toujours féminin
Même si cela implique 'obra' (travail), 'maniobra' est toujours un nom féminin. Vous devez utiliser 'la' ou 'una' avec.
Décrire le mouvement
Les adjectifs comme 'peligrosa' (dangereux) ou 'rápida' (rapide) suivent généralement le mot 'maniobra' pour décrire le type de mouvement effectué.
Erreur de genre
Erreur : “El maniobra fue difícil.”
Correction : La maniobra fue difícil. (Les noms se terminant par 'a' sont généralement féminins en espagnol, comme en français).
Manipulation vs. Gestion
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



