Inklingo

Comment dire "agencement" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pouragencementest diseñoutilisez "diseño" lorsque vous parlez de la manière dont les éléments sont arrangés, en mettant l'accent sur l'aspect esthétique ou conceptuel de l'arrangement..

diseño🔊A2

Utilisez "diseño" lorsque vous parlez de la manière dont les éléments sont arrangés, en mettant l'accent sur l'aspect esthétique ou conceptuel de l'arrangement.

En savoir plus →
disposiciónB1

Choisissez "disposición" pour décrire l'ordre physique ou la manière dont quelque chose est placé dans un espace, souvent dans un but fonctionnel.

En savoir plus →
distribuciónB2

Empruntez "distribución" pour parler spécifiquement de l'agencement des pièces dans une maison ou des meubles dans un espace plus vaste.

En savoir plus →
plan🔊B1

Utilisez "plan" quand l'agencement fait référence à un schéma ou une conception spatiale, souvent présentée par un professionnel comme un architecte.

En savoir plus →
orquesta🔊B2

Bien que moins fréquent, "orquesta" peut être utilisé métaphoriquement pour un agencement complexe et potentiellement chaotique de choses, comme des procédures.

En savoir plus →
French → espagnol

diseño

/dee-SEH-nyo//diˈseɲo/

nomA2courant
Utilisez "diseño" lorsque vous parlez de la manière dont les éléments sont arrangés, en mettant l'accent sur l'aspect esthétique ou conceptuel de l'arrangement.
Vue rapprochée d'une main esquissant le contour d'une chaise simple et moderne sur une feuille de papier à l'aide d'un crayon.

Exemples

El diseño de la casa es muy moderno.

L'agencement de la maison est très moderne.

Contratamos a un experto para el diseño web.

Nous avons engagé un expert pour le design du site web.

Este vestido tiene un diseño floral precioso.

Cette robe a un beau motif floral.

Rappel du genre

Même s'il se termine par '-o', ce qui indique souvent un nom masculin, 'diseño' est toujours masculin : utilisez 'el diseño' ou 'un diseño'. En français, le mot 'design' est souvent masculin ('le design'), ce qui facilite la mémorisation.

disposición

nomB1courant
Choisissez "disposición" pour décrire l'ordre physique ou la manière dont quelque chose est placé dans un espace, souvent dans un but fonctionnel.

Exemples

La nueva disposición de las mesas facilita el trabajo en grupo.

La nouvelle disposition des tables facilite le travail de groupe.

distribución

nomB2courant
Empruntez "distribución" pour parler spécifiquement de l'agencement des pièces dans une maison ou des meubles dans un espace plus vaste.

Exemples

Me encanta la distribución de este apartamento.

J'adore l'agencement de cet appartement.

plan

/plahn//plan/

nomB1courant
Utilisez "plan" quand l'agencement fait référence à un schéma ou une conception spatiale, souvent présentée par un professionnel comme un architecte.
Vue de dessus d'une carte de ville simple et stylisée montrant l'agencement des rues, une rivière et plusieurs bâtiments.

Exemples

El arquitecto nos mostró el plan de la nueva casa.

L'architecte nous a montré le plan de la nouvelle maison.

Necesito un plan de la ciudad para encontrar el hotel.

J'ai besoin d'un plan de la ville pour trouver l'hôtel.

orquesta

or-KES-tah/oɾˈkesta/

nomB2figuré
Bien que moins fréquent, "orquesta" peut être utilisé métaphoriquement pour un agencement complexe et potentiellement chaotique de choses, comme des procédures.
Trois engrenages colorés et imbriqués de tailles variées tournant en parfaite synchronisation, illustrant une coordination complexe.

Exemples

La orquesta de trámites burocráticos nos agotó.

L'agencement complexe (orchestre) de procédures bureaucratiques nous a épuisés.

Se necesitó una orquesta de esfuerzos para lanzar el proyecto a tiempo.

Une énorme coordination d'efforts a été nécessaire pour lancer le projet à temps.

Usage figuré

Lorsqu'il est utilisé au sens figuré, 'orquesta' souligne que de nombreuses actions ou parties différentes travaillent ensemble (ou échouent à travailler ensemble) pour créer un seul résultat complexe. Cela ressemble à l'usage figuré de 'tout un système' en français.

Confusions fréquentes entre "diseño", "disposición" et "distribución"

La principale confusion réside entre "diseño" (l'aspect conceptuel/esthétique), "disposición" (l'ordre physique général) et "distribución" (l'agencement spécifique des pièces ou meubles). Pensez à "diseño" pour l'idée générale, "disposición" pour l'ordre et "distribución" pour la répartition dans un espace.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.