Inklingo

Comment dire "disposition" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourdispositionest disposiciónutilisez « disposición » pour parler d'un état de préparation, d'une bonne volonté ou d'une inclination à faire quelque chose. C'est le sens le plus courant pour exprimer la volonté..

disposiciónA2

Utilisez « disposición » pour parler d'un état de préparation, d'une bonne volonté ou d'une inclination à faire quelque chose. C'est le sens le plus courant pour exprimer la volonté.

En savoir plus →
actitud🔊A1

Utilisez « actitud » lorsque « disposition » fait référence à la manière de penser ou de se comporter, à l'état d'esprit général d'une personne.

En savoir plus →
distribuciónB2

Utilisez « distribución » pour parler de l'agencement général ou de la répartition des éléments, souvent dans un contexte architectural ou d'espace.

En savoir plus →
medida🔊B1

Utilisez « medida » quand « disposition » signifie une action, une décision ou une règle mise en place pour atteindre un objectif spécifique.

En savoir plus →
dispositivo🔊C1

Utilisez « dispositivo » dans un contexte juridique ou administratif pour parler d'une clause spécifique, d'une disposition particulière dans un texte de loi.

En savoir plus →
naturaleza🔊B1

Utilisez « naturaleza » lorsque « disposition » se réfère à la caractéristique intrinsèque ou à la qualité fondamentale de quelque chose ou de quelqu'un.

En savoir plus →
venas🔊B2

Utilisez « venas » (au pluriel et familièrement) quand « disposition » suggère une inclination naturelle, un talent ou une prédisposition pour une activité.

En savoir plus →
French → espagnol

disposición

nounA2general
Utilisez « disposición » pour parler d'un état de préparation, d'une bonne volonté ou d'une inclination à faire quelque chose. C'est le sens le plus courant pour exprimer la volonté.

Exemples

Ella siempre muestra buena disposición para aprender cosas nuevas.

Elle montre toujours une bonne volonté pour apprendre de nouvelles choses.

disposición

nounB1general
Utilisez « disposición » pour décrire l'agencement physique des éléments dans un espace, comme la manière dont les meubles sont arrangés.

Exemples

La nueva disposición de las mesas facilita el trabajo en grupo.

La nouvelle disposition des tables facilite le travail de groupe.

actitud

ak-tee-TOOD/ak.tiˈtuð/

nounA1general
Utilisez « actitud » lorsque « disposition » fait référence à la manière de penser ou de se comporter, à l'état d'esprit général d'une personne.
Un jeune enfant debout, droit, les épaules en arrière et un sourire déterminé et positif, illustrant une disposition mentale.

Exemples

Necesitas cambiar tu actitud si quieres tener éxito en este proyecto.

Tu dois changer ton attitude si tu veux réussir dans ce projet.

Ella siempre tiene una actitud positiva, incluso en los días difíciles.

Elle a toujours une attitude positive, même les jours difficiles.

La actitud del jefe nos molestó a todos.

L'attitude du patron nous a tous dérangés.

Terminaison Féminine

Même si 'actitud' se termine par la lettre 'd', c'est un nom féminin. N'oubliez pas d'utiliser 'la' ou 'una' devant.

Confusion de Genre

Erreur :El actitud

Correction : La actitud. La plupart des noms se terminant par -tud, comme 'juventud' (jeunesse) et 'gratitud' (gratitude), sont féminins.

distribución

nounB2general
Utilisez « distribución » pour parler de l'agencement général ou de la répartition des éléments, souvent dans un contexte architectural ou d'espace.

Exemples

Me encanta la distribución de este apartamento.

J'adore l'agencement de cet appartement.

medida

meh-DEE-dah/meˈðiða/

nounB1general
Utilisez « medida » quand « disposition » signifie une action, une décision ou une règle mise en place pour atteindre un objectif spécifique.
Une silhouette stylisée portant un uniforme bleu est vue en train de placer fermement un petit poteau de barrière rouge sur un morceau d'herbe, symbolisant une action officielle.

Exemples

El gobierno implementó nuevas medidas para reducir la contaminación.

Le gouvernement a mis en œuvre de nouvelles mesures pour réduire la pollution.

Debemos tomar medidas drásticas si queremos mejorar los resultados.

Nous devons prendre des mesures drastiques si nous voulons améliorer les résultats.

La medida de prohibir el tráfico fue impopular.

La mesure interdisant la circulation était impopulaire.

Usage au pluriel

Ce sens est très souvent utilisé au pluriel ('medidas') lorsqu'on parle de politiques ou de mesures prises.

disposición

nounC1formal
Utilisez « disposición » dans un contexte formel pour désigner une règle, une loi ou une directive officielle émise par une autorité.

Exemples

La nueva disposición del ministerio afecta a todos los trabajadores.

La nouvelle disposition du ministère affecte tous les travailleurs.

dispositivo

dis-poh-see-TEE-voh/disposiˈtiβo/

nounC1legal
Utilisez « dispositivo » dans un contexte juridique ou administratif pour parler d'une clause spécifique, d'une disposition particulière dans un texte de loi.
Un sceau de cire rouge stylisé et officiel étant pressé sur un parchemin roulé par une main, symbolisant une disposition légale.

Exemples

El dispositivo legal entrará en vigor el próximo mes.

La disposition légale entrera en vigueur le mois prochain.

Según el dispositivo del contrato, debemos pagar la multa.

Selon la clause/disposition du contrat, nous devons payer l'amende.

naturaleza

nah-too-rah-LEH-sah/na.tu.ɾaˈle.sa/

nounB1general
Utilisez « naturaleza » lorsque « disposition » se réfère à la caractéristique intrinsèque ou à la qualité fondamentale de quelque chose ou de quelqu'un.
Une illustration simple de livre d'histoires d'une pomme rouge vif coupée précisément en deux, montrant clairement la chair blanche interne et les petites graines brunes dans le trognon.

Exemples

La naturaleza humana es complicada.

La nature humaine est compliquée.

Por naturaleza, él es muy tímido.

Par nature, il est très timide.

Entender la naturaleza del problema nos ayudó a resolverlo.

Comprendre la nature du problème nous a aidés à le résoudre.

La Préposition Idiomatique 'Por'

Pour exprimer qu'une personne possède une qualité dès la naissance ou intrinsèquement, utilisez la préposition 'por' : 'Por naturaleza, soy optimista' (Par nature, je suis optimiste). C'est différent de l'usage français où l'on dirait simplement 'Je suis optimiste par nature'.

Confusion des Prépositions

Erreur :Con naturaleza, ella es tranquila.

Correction : Por naturaleza, ella es tranquila. ('Por' est la préposition fixe lorsqu'on fait référence au caractère inhérent.)

venas

VEH-nahs/ˈbenas/

nounB2informal
Utilisez « venas » (au pluriel et familièrement) quand « disposition » suggère une inclination naturelle, un talent ou une prédisposition pour une activité.
Un enfant heureux équilibre sans effort une pile précairement haute de blocs de construction colorés, démontrant une compétence ou un talent naturel.

Exemples

Parece que hoy estás con la vena cómica.

Il semble que tu aies la veine comique aujourd'hui.

Tiene la vena artística de su abuela; le encanta pintar.

Elle a l'inclination artistique de sa grand-mère ; elle adore peindre.

Cuando le da la vena de la limpieza, no hay quien la pare.

Quand elle est dans sa période ménage, rien ne peut l'arrêter. (Figuratif : quand elle a la veine du nettoyage)

Utilisation de l'Article

Lorsqu'on fait référence à une humeur ou un talent, 'vena' est généralement utilisé au singulier et nécessite l'article défini 'la' : 'la vena artística' (le côté artistique/la veine artistique). Cela ressemble à l'usage français de 'la veine'.

Confusion entre « disposición » et « actitud »

La confusion la plus fréquente concerne l'usage de « disposición » pour parler de la volonté ou de la préparation, alors qu'il faudrait utiliser « actitud » pour l'état d'esprit. Souvenez-vous que « actitud » se réfère à la manière d'être ou de penser, tandis que « disposición » exprime plus souvent une ouverture ou une préparation active.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.