Inklingo

Comment dire "manœuvre" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourmanœuvreest tácticautilisez 'táctica' pour désigner une stratégie générale ou un plan d'action, particulièrement dans des contextes comme le sport ou la guerre..

tácticaB1

Utilisez 'táctica' pour désigner une stratégie générale ou un plan d'action, particulièrement dans des contextes comme le sport ou la guerre.

En savoir plus →
operaciónB2

Choisissez 'operación' pour parler d'une action planifiée et coordonnée, souvent dans un cadre militaire, policier ou médical.

En savoir plus →
jugada🔊B1

Employez 'jugada' pour décrire une action astucieuse ou un mouvement calculé, souvent dans un jeu, une négociation ou une situation où l'on cherche à tromper ou à surprendre.

En savoir plus →
evoluciónC1

Utilisez 'evolución' pour décrire un mouvement complexe et coordonné, typiquement militaire, naval ou dans le cadre d'une démonstration organisée.

En savoir plus →
truco🔊B2

Préférez 'truco' lorsqu'il s'agit d'une ruse, d'une astuce ou d'une tromperie visant à cacher la vérité ou à tromper quelqu'un.

En savoir plus →
French → espagnol

táctica

nounB1general
Utilisez 'táctica' pour désigner une stratégie générale ou un plan d'action, particulièrement dans des contextes comme le sport ou la guerre.

Exemples

El entrenador cambió la táctica en el segundo tiempo.

L'entraîneur a changé la tactique en seconde période.

operación

nounB2general
Choisissez 'operación' pour parler d'une action planifiée et coordonnée, souvent dans un cadre militaire, policier ou médical.

Exemples

La policía preparó una operación secreta para atrapar al ladrón.

La police a préparé une opération secrète pour attraper le voleur.

jugada

hoo-GAH-dah/xuˈɣaða/

nounB1general
Employez 'jugada' pour décrire une action astucieuse ou un mouvement calculé, souvent dans un jeu, une négociation ou une situation où l'on cherche à tromper ou à surprendre.
Un biplan stylisé rouge et jaune effectuant un virage serré vers la gauche sur un ciel bleu vif, illustrant une action stratégique calculée.

Exemples

La compra de la empresa fue una jugada financiera muy arriesgada.

L'achat de l'entreprise fut une manœuvre financière très risquée.

No sé si fue suerte o si fue una jugada maestra de su parte.

Je ne sais pas si c'était de la chance ou si c'était un coup de maître (un coup magistral) de sa part.

Descubrieron la jugada política que planeaban los opositores.

Ils ont découvert le stratagème politique que les opposants préparaient.

Usage figuré

Dans ce contexte, 'jugada' signifie que quelqu'un joue un rôle stratégique dans la vie réelle, traitant la situation comme un jeu de stratégie. C'est similaire à l'utilisation française de 'jouer un rôle' ou 'un coup' en politique.

evolución

nounC1military/organized
Utilisez 'evolución' pour décrire un mouvement complexe et coordonné, typiquement militaire, naval ou dans le cadre d'une démonstration organisée.

Exemples

El pelotón ejecutó una evolución perfecta en el campo de entrenamiento.

Le peloton a exécuté une manœuvre parfaite sur le terrain d'entraînement.

truco

/troo-koh//ˈtɾuko/

nounB2informal/deceptive
Préférez 'truco' lorsqu'il s'agit d'une ruse, d'une astuce ou d'une tromperie visant à cacher la vérité ou à tromper quelqu'un.
Une main déplaçant l'une des trois tasses renversées identiques sur une table, suggérant un jeu des gobelets où l'emplacement d'un objet caché est obscurci.

Exemples

Todo fue un truco para distraer a los guardias y robar el cuadro.

Tout était une ruse pour distraire les gardes et voler le tableau.

La publicidad usó un truco visual para hacer parecer el producto más grande.

La publicité a utilisé un truc visuel pour faire paraître le produit plus grand.

Truco vs. Trampa

Erreur :Utiliser 'truco' alors que vous voulez dire une 'triche' ou un 'piège' flagrant.

Correction : Utilisez 'trampa' pour la triche ou un piège physique. 'Truco' est généralement une manœuvre intelligente, même si elle est trompeuse, tandis que 'trampa' est une violation des règles ou un dispositif pour attraper quelque chose.

La confusion entre 'jugada' et 'táctica'

Les apprenants confondent souvent 'jugada' et 'táctica'. Rappelez-vous que 'táctica' est un plan plus général, tandis que 'jugada' désigne une action plus spécifique et souvent plus astucieuse ou risquée pour atteindre un objectif.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.