Inklingo

Comment dire "approche" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourapprocheest accesoutilisez "acceso" pour parler d'un chemin, d'une route ou d'un moyen permettant d'atteindre un lieu physique.

acceso🔊A1

Utilisez "acceso" pour parler d'un chemin, d'une route ou d'un moyen permettant d'atteindre un lieu physique.

En savoir plus →
aproximaciónB1

Employez "aproximación" lorsque l'on parle d'un mouvement de rapprochement physique ou d'une estimation chiffrée.

En savoir plus →
enfoque🔊B1

Choisissez "enfoque" pour décrire la manière dont on aborde une situation, un problème ou un sujet, une perspective.

En savoir plus →
acercamiento🔊B1

Utilisez "acercamiento" pour désigner l'action de se rapprocher physiquement de quelqu'un ou de quelque chose.

En savoir plus →
planteamiento🔊B1

Prenez "planteamiento" pour parler de la manière dont une idée, un problème ou une question est présenté(e) ou formulé(e).

En savoir plus →
estrategia🔊B2

Utilisez "estrategia" pour parler d'un plan d'action détaillé visant à atteindre un objectif spécifique.

En savoir plus →
metodologíaB2

Employez "metodología" pour décrire un ensemble de méthodes et de principes appliqués dans un domaine particulier, comme un cours.

En savoir plus →
tácticaB1

Utilisez "táctica" pour désigner une action spécifique ou une manœuvre employée pour atteindre un but immédiat, souvent dans un contexte compétitif.

En savoir plus →
fórmulaB2

Choisissez "fórmula" pour parler d'une méthode ou d'une combinaison spécifique d'éléments menant à un résultat, souvent une recette ou une solution.

En savoir plus →
French → espagnol

acceso

ahk-SEH-sohakˈseso

nounA1general
Utilisez "acceso" pour parler d'un chemin, d'une route ou d'un moyen permettant d'atteindre un lieu physique.
Un chemin sinueux en pierre clairement balisé menant à travers un portail en bois ouvert vers une prairie verte et ensoleillée, illustrant un point d'entrée physique.

Exemples

El acceso a la playa es libre para todos.

L'accès à la plage est libre pour tout le monde.

Tuvimos que cerrar el acceso por obras.

Nous avons dû fermer l'entrée en raison de travaux.

Nom Masculin

Bien qu'il se termine par '-o', 'acceso' est un nom masculin. Utilisez toujours 'el' (le) ou 'un' (un) devant : 'el acceso'. Cela contraste avec le français où 'accès' est masculin, mais la terminaison est différente.

aproximación

nounB1general
Employez "aproximación" lorsque l'on parle d'un mouvement de rapprochement physique ou d'une estimation chiffrée.

Exemples

Esta cifra es solo una aproximación; no tenemos el total final.

Ce chiffre n'est qu'une approximation ; nous n'avons pas le total final.

enfoque

en-FO-kayenˈfoke

nounB1general
Choisissez "enfoque" pour décrire la manière dont on aborde une situation, un problème ou un sujet, une perspective.
Un randonneur se tenant à une croisée des chemins regardant un sentier dégagé à travers les montagnes.

Exemples

Necesitamos un nuevo enfoque para resolver este problema.

Nous avons besoin d'une nouvelle approche pour résoudre ce problème.

Su enfoque en la educación es muy innovador.

Son approche de l'éducation est très innovante.

Desde mi enfoque, la situación es clara.

De mon point de vue, la situation est claire.

Toujours Masculin

Ce mot est toujours masculin, vous devez donc utiliser 'el' ou 'un' devant lui, même s'il se termine par 'e'. En français, 'approche' est féminin, attention à cette différence structurelle.

Se concentrer vs. Approche

Erreur :Utiliser 'foco' pour signifier une stratégie ou une méthode.

Correction : Utilisez 'enfoque' pour les stratégies ou les perspectives mentales. 'Foco' fait généralement référence à une ampoule physique ou au centre même de quelque chose (comme le 'foyer' en optique).

acercamiento

ah-ser-kah-MYEN-tohaserkaˈmjento

nounB1general
Utilisez "acercamiento" pour désigner l'action de se rapprocher physiquement de quelqu'un ou de quelque chose.
Un petit lapin se rapprochant d'une carotte sur l'herbe.

Exemples

El acercamiento del avión a la pista fue muy suave.

L'approche de l'avion vers la piste a été très douce.

Gracias al zoom, pudimos ver un acercamiento de la cara del león.

Grâce au zoom, nous avons pu voir un gros plan du visage du lion.

El acercamiento de la tormenta nos obligó a entrar en casa.

L'approche de la tempête nous a obligés à rentrer.

Toujours Masculin

Même s'il se termine par 'o', rappelez-vous que c'est un nom masculin. Utilisez toujours 'el' ou 'un'.

Utilisation de 'a' pour les cibles

Quand vous voulez dire 's'approcher de quelque chose', utilisez le mot 'a' juste après 'acercamiento'.

Confusion avec 'acerca de'

Erreur :Utiliser 'acercamiento de' pour dire 'à propos de'.

Correction : Utilisez 'acercamiento a' pour un mouvement physique ; 'acerca de' est une expression distincte signifiant 'à propos de'.

planteamiento

plan-te-ah-myen-tohplanteaˈmjento

nounB1general
Prenez "planteamiento" pour parler de la manière dont une idée, un problème ou une question est présenté(e) ou formulé(e).
Un randonneur regardant deux chemins différents menant au sommet d'une montagne, décidant lequel prendre.

Exemples

Su planteamiento del problema es muy inteligente.

Son approche du problème est très intelligente.

No estoy de acuerdo con el planteamiento de la empresa.

Je ne suis pas d'accord avec l'approche de l'entreprise.

Necesitamos un cambio de planteamiento para ganar el partido.

Nous avons besoin d'un changement d'approche pour gagner le match.

Former des noms à partir d'actions

Ce mot se termine par '-miento', une manière courante en espagnol de transformer un verbe (plantear) en un nom (planteamiento). Il décrit l'acte ou le résultat de présenter quelque chose.

Utiliser 'de' avec 'planteamiento'

Quand vous voulez dire à quoi se rapporte l'approche, utilisez 'de'. Par exemple : 'el planteamiento del problema' (l'approche du problème).

Ne pas confondre avec 'planter' des arbres

Erreur :El planteamiento de los árboles.

Correction : La plantación de los árboles.

estrategia

es-trah-TEH-hee-ahes.tɾaˈte.xja

nounB2general
Utilisez "estrategia" pour parler d'un plan d'action détaillé visant à atteindre un objectif spécifique.
Un chemin sinueux et clairement défini sur des collines verdoyantes menant directement à un drapeau brillant et proéminent planté sur une colline lointaine, illustrant un plan ou une stratégie de haut niveau.

Exemples

Nuestra estrategia de marketing funcionó muy bien el mes pasado.

Notre stratégie marketing a très bien fonctionné le mois dernier.

Necesitamos una nueva estrategia para reducir los costos.

Nous avons besoin d'une nouvelle stratégie pour réduire les coûts.

¿Cuál es tu estrategia para ganar el campeonato de ajedrez?

Quelle est votre stratégie pour gagner le championnat d'échecs ?

Règle du nom féminin

Bien que ce mot se termine par '-a' (comme la plupart des noms féminins en espagnol), l'adjectif associé est 'estratégico' (masculin) ou 'estratégica' (féminin). N'oubliez jamais d'utiliser l'article féminin 'la' ou 'una' avec 'estrategia'.

Confondre stratégie et tactique

Erreur :Usar 'táctica' cuando se habla del plan general.

Correction : Utilisez 'estrategia' pour le grand plan général, et 'táctica' pour les petites étapes spécifiques que vous entreprenez pour exécuter la stratégie. En français, la distinction est similaire à 'stratégie' vs 'tactique'.

metodología

nounB2general
Employez "metodología" pour décrire un ensemble de méthodes et de principes appliqués dans un domaine particulier, comme un cours.

Exemples

La metodología de este curso de idiomas es muy interactiva.

La méthodologie de ce cours de langue est très interactive.

táctica

nounB1general
Utilisez "táctica" pour désigner une action spécifique ou une manœuvre employée pour atteindre un but immédiat, souvent dans un contexte compétitif.

Exemples

El entrenador cambió la táctica en el segundo tiempo.

L'entraîneur a changé la tactique en seconde période.

fórmula

nounB2general
Choisissez "fórmula" pour parler d'une méthode ou d'une combinaison spécifique d'éléments menant à un résultat, souvent une recette ou une solution.

Exemples

Su fórmula para el éxito es trabajo duro y disciplina.

Sa formule pour réussir est le travail acharné et la discipline.

Enfoque vs. Planteamiento

La confusion la plus fréquente concerne "enfoque" et "planteamiento". "Enfoque" est plus général et désigne la perspective ou la manière d'aborder un sujet, tandis que "planteamiento" se réfère plus spécifiquement à la façon dont un problème ou une question est formulé(e) ou présenté(e).

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.