Comment dire "approche" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “approche” est “acceso” — utilisez "acceso" pour parler d'un chemin, d'une route ou d'un moyen permettant d'atteindre un lieu physique.
acceso
ahk-SEH-sohakˈseso

Exemples
El acceso a la playa es libre para todos.
L'accès à la plage est libre pour tout le monde.
Tuvimos que cerrar el acceso por obras.
Nous avons dû fermer l'entrée en raison de travaux.
Nom Masculin
Bien qu'il se termine par '-o', 'acceso' est un nom masculin. Utilisez toujours 'el' (le) ou 'un' (un) devant : 'el acceso'. Cela contraste avec le français où 'accès' est masculin, mais la terminaison est différente.
aproximación
Exemples
Esta cifra es solo una aproximación; no tenemos el total final.
Ce chiffre n'est qu'une approximation ; nous n'avons pas le total final.
enfoque
en-FO-kayenˈfoke

Exemples
Necesitamos un nuevo enfoque para resolver este problema.
Nous avons besoin d'une nouvelle approche pour résoudre ce problème.
Su enfoque en la educación es muy innovador.
Son approche de l'éducation est très innovante.
Desde mi enfoque, la situación es clara.
De mon point de vue, la situation est claire.
Toujours Masculin
Ce mot est toujours masculin, vous devez donc utiliser 'el' ou 'un' devant lui, même s'il se termine par 'e'. En français, 'approche' est féminin, attention à cette différence structurelle.
Se concentrer vs. Approche
Erreur : “Utiliser 'foco' pour signifier une stratégie ou une méthode.”
Correction : Utilisez 'enfoque' pour les stratégies ou les perspectives mentales. 'Foco' fait généralement référence à une ampoule physique ou au centre même de quelque chose (comme le 'foyer' en optique).
acercamiento
ah-ser-kah-MYEN-tohaserkaˈmjento

Exemples
El acercamiento del avión a la pista fue muy suave.
L'approche de l'avion vers la piste a été très douce.
Gracias al zoom, pudimos ver un acercamiento de la cara del león.
Grâce au zoom, nous avons pu voir un gros plan du visage du lion.
El acercamiento de la tormenta nos obligó a entrar en casa.
L'approche de la tempête nous a obligés à rentrer.
Toujours Masculin
Même s'il se termine par 'o', rappelez-vous que c'est un nom masculin. Utilisez toujours 'el' ou 'un'.
Utilisation de 'a' pour les cibles
Quand vous voulez dire 's'approcher de quelque chose', utilisez le mot 'a' juste après 'acercamiento'.
Confusion avec 'acerca de'
Erreur : “Utiliser 'acercamiento de' pour dire 'à propos de'.”
Correction : Utilisez 'acercamiento a' pour un mouvement physique ; 'acerca de' est une expression distincte signifiant 'à propos de'.
planteamiento
plan-te-ah-myen-tohplanteaˈmjento

Exemples
Su planteamiento del problema es muy inteligente.
Son approche du problème est très intelligente.
No estoy de acuerdo con el planteamiento de la empresa.
Je ne suis pas d'accord avec l'approche de l'entreprise.
Necesitamos un cambio de planteamiento para ganar el partido.
Nous avons besoin d'un changement d'approche pour gagner le match.
Former des noms à partir d'actions
Ce mot se termine par '-miento', une manière courante en espagnol de transformer un verbe (plantear) en un nom (planteamiento). Il décrit l'acte ou le résultat de présenter quelque chose.
Utiliser 'de' avec 'planteamiento'
Quand vous voulez dire à quoi se rapporte l'approche, utilisez 'de'. Par exemple : 'el planteamiento del problema' (l'approche du problème).
Ne pas confondre avec 'planter' des arbres
Erreur : “El planteamiento de los árboles.”
Correction : La plantación de los árboles.
estrategia
es-trah-TEH-hee-ahes.tɾaˈte.xja

Exemples
Nuestra estrategia de marketing funcionó muy bien el mes pasado.
Notre stratégie marketing a très bien fonctionné le mois dernier.
Necesitamos una nueva estrategia para reducir los costos.
Nous avons besoin d'une nouvelle stratégie pour réduire les coûts.
¿Cuál es tu estrategia para ganar el campeonato de ajedrez?
Quelle est votre stratégie pour gagner le championnat d'échecs ?
Règle du nom féminin
Bien que ce mot se termine par '-a' (comme la plupart des noms féminins en espagnol), l'adjectif associé est 'estratégico' (masculin) ou 'estratégica' (féminin). N'oubliez jamais d'utiliser l'article féminin 'la' ou 'una' avec 'estrategia'.
Confondre stratégie et tactique
Erreur : “Usar 'táctica' cuando se habla del plan general.”
Correction : Utilisez 'estrategia' pour le grand plan général, et 'táctica' pour les petites étapes spécifiques que vous entreprenez pour exécuter la stratégie. En français, la distinction est similaire à 'stratégie' vs 'tactique'.
metodología
Exemples
La metodología de este curso de idiomas es muy interactiva.
La méthodologie de ce cours de langue est très interactive.
táctica
Exemples
El entrenador cambió la táctica en el segundo tiempo.
L'entraîneur a changé la tactique en seconde période.
fórmula
Exemples
Su fórmula para el éxito es trabajo duro y disciplina.
Sa formule pour réussir est le travail acharné et la discipline.
Enfoque vs. Planteamiento
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




