Inklingo

Comment dire "connexion" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourconnexionest conexiónutilisez ce terme pour un lien physique ou numérique, comme une connexion Internet, téléphonique ou électrique..

conexiónA2

Utilisez ce terme pour un lien physique ou numérique, comme une connexion Internet, téléphonique ou électrique.

En savoir plus →
enlace🔊A2

Ce mot désigne un lien physique (comme un pont) ou un lien hypertexte sur Internet.

En savoir plus →
acceso🔊B1

Employez ce terme pour parler de la possibilité d'entrer quelque part ou d'utiliser quelque chose, comme l'accès à des informations.

En savoir plus →
relaciónA2

Utilisé pour indiquer un rapport ou un lien logique entre deux choses ou idées.

En savoir plus →
vínculoB1

Ce mot exprime un lien plus fort, souvent émotionnel ou affectif, entre personnes ou entités.

En savoir plus →
comunicaciónB2

Utilisé pour décrire une liaison physique ou un itinéraire, comme une route ou une voie ferrée, qui permet la connexion entre deux lieux.

En savoir plus →
French → espagnol

conexión

nomA2standard
Utilisez ce terme pour un lien physique ou numérique, comme une connexion Internet, téléphonique ou électrique.

Exemples

Perdimos la conexión a internet durante la tormenta.

Nous avons perdu la connexion Internet pendant l'orage.

enlace

en-LAH-seh/enˈlaθe/

nomA2standard
Ce mot désigne un lien physique (comme un pont) ou un lien hypertexte sur Internet.
Une représentation stylisée de deux formes abstraites reliées par une ligne lumineuse, suggérant un lien ou une connexion numérique. Un curseur est en survol.

Exemples

Por favor, haz clic en el enlace para descargar el archivo.

Veuillez cliquer sur le lien pour télécharger le fichier.

Necesitamos un enlace directo entre las dos oficinas.

Nous avons besoin d'une connexion directe entre les deux bureaux.

El enlace químico es muy fuerte.

La liaison chimique est très forte.

Vérification du genre

« Enlace » est toujours masculin (el, un), même s'il se termine par la lettre '-e'. C'est courant pour les noms se terminant par '-aje' et '-e' qui proviennent d'actions verbales.

Utiliser 'link' en espagnol

Erreur :Utiliser 'el link' au lieu de 'el enlace' dans l'écriture formelle.

Correction : Bien que de nombreux hispanophones utilisent 'link' lorsqu'ils parlent d'Internet, 'enlace' est le mot correct et préféré dans les contextes professionnels et académiques.

acceso

ahk-SEH-soh/akˈseso/

nomB1standard
Employez ce terme pour parler de la possibilité d'entrer quelque part ou d'utiliser quelque chose, comme l'accès à des informations.
Une main de dessin animé tenant une clé dorée brillante, la plaçant dans la serrure d'un grand coffre au trésor robuste, symbolisant l'utilisation autorisée.

Exemples

Han denegado mi acceso a los archivos confidenciales.

Ils ont refusé mon accès aux fichiers confidentiels.

Necesitamos un acceso más igualitario a la educación superior.

Nous avons besoin d'un accès plus égalitaire à l'enseignement supérieur.

Formuler l'octroi/la perte d'accès

Pour parler de l'obtention de l'accès, utilisez des verbes comme 'tener' (avoir), 'obtener' (obtenir), ou 'conseguir' (parvenir à). Pour perdre l'accès, utilisez 'perder' (perdre) ou 'denegar' (refuser/nier).

Confondre 'acceso' avec le verbe 'accéder'

Erreur :Yo acceso la cuenta (Usage incorrect du nom comme verbe)

Correction : Yo *accedo* a la cuenta (Correct, utilisez le verbe *acceder*). Rappelez-vous que 'acceso' est le nom, 'acceder' est le verbe. En français, 'accès' est le nom et 'accéder' est le verbe, une similarité utile !

relación

nomA2standard
Utilisé pour indiquer un rapport ou un lien logique entre deux choses ou idées.

Exemples

No veo la relación entre las dos cosas.

Je ne vois pas le lien entre les deux choses.

vínculo

nomB1standard
Ce mot exprime un lien plus fort, souvent émotionnel ou affectif, entre personnes ou entités.

Exemples

El vínculo entre los hermanos es irrompible.

Le lien entre les frères et sœurs est incassable.

comunicación

nomB2standard
Utilisé pour décrire une liaison physique ou un itinéraire, comme une route ou une voie ferrée, qui permet la connexion entre deux lieux.

Exemples

La nueva carretera mejoró la comunicación entre las dos ciudades.

La nouvelle autoroute a amélioré la connexion entre les deux villes.

Connexion vs. Acceso

La confusion la plus fréquente concerne 'conexión' et 'acceso'. Rappelez-vous que 'conexión' se réfère à un lien technique ou physique direct (Internet, câble), tandis qu''acceso' concerne la permission ou la possibilité d'atteindre quelque chose.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.