Inklingo

Comment dire "astuce" en espagnol

French → espagnol

consejo

/kon-SEH-ho//konˈse.xo/

nomA2neutre
Utilisez 'consejo' lorsque l'astuce est un avis, une suggestion ou une recommandation générale donnée par quelqu'un, comme un parent ou un ami.
Une femme âgée sage assise en face d'un jeune à une petite table, pointant doucement vers un chemin clair et lumineux visible au loin, symbolisant le fait de donner de bons conseils.

Exemples

Mi madre siempre me da buenos consejos.

Ma mère me donne toujours de bons conseils.

¿Puedo pedirte un consejo sobre qué coche comprar?

Puis-je te demander conseil sur quelle voiture acheter ?

Gracias por el consejo, lo tendré en cuenta.

Merci pour l'astuce, je vais la garder en tête.

Un nom dénombrable en espagnol

Contrairement au mot français 'conseil' qui est souvent traité comme un concept unique (on dit 'un conseil' mais on utilise souvent 'des conseils' au pluriel), 'consejo' est intrinsèquement dénombrable. Vous pouvez avoir 'un consejo' (un seul conseil) ou 'varios consejos' (plusieurs conseils).

Oublier que l'on peut utiliser le pluriel

Erreur :Necesito un consejo. (Quand vous avez besoin de plusieurs astuces)

Correction : Necesito unos consejos. (J'ai besoin de quelques conseils/astuces.) N'ayez pas peur d'utiliser la forme plurielle 'consejos' lorsque vous parlez de plus d'une astuce.

recomendación

nomA2neutre
Choisissez 'recomendación' pour une suggestion spécifique et formelle, souvent concernant une action à entreprendre, comme lire un livre ou visiter un lieu.

Exemples

Mi recomendación es que leas este libro.

Ma recommandation est que tu lises ce livre.

truco

/troo-koh//ˈtɾuko/

nomB1courant
Préférez 'truco' pour une astuce concrète, un 'hack' ou une méthode ingénieuse pour résoudre un problème pratique ou faciliter une tâche.
Une personne atteignant facilement une étagère haute en se tenant sur un petit tabouret coloré.

Exemples

Mi abuela me enseñó un truco para que el pan no se seque.

Ma grand-mère m'a appris une astuce pour que le pain ne sèche pas.

Este programa tiene un truco que acelera la descarga de archivos.

Ce programme a une fonctionnalité spéciale/un truc qui accélère le téléchargement des fichiers.

Usage idiomatique : 'El truco está en...'

Une manière très courante de donner un conseil est de dire 'El truco está en...' (L'astuce réside dans...), suivi de ce qu'il faut faire. Cela correspond à 'L'astuce, c'est de...' en français.

La confusion entre 'consejo' et 'truco'

Les apprenants confondent souvent 'consejo' et 'truco'. Rappelez-vous que 'consejo' est un avis général, tandis que 'truco' désigne une méthode pratique ou un raccourci pour faire quelque chose.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.