Inklingo

Comment dire "éloge" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourélogeest aplausoutilisez « aplauso » pour traduire un éloge qui représente une approbation publique, une reconnaissance chaleureuse ou une acclamation, souvent dans un contexte artistique ou intellectuel..

French → espagnol

aplauso

ah-PLOW-soh/aˈplau̯.so/

nomB1courant
Utilisez « aplauso » pour traduire un éloge qui représente une approbation publique, une reconnaissance chaleureuse ou une acclamation, souvent dans un contexte artistique ou intellectuel.
Un trophée doré classique et brillant placé au centre sur un petit piédestal, symbolisant une haute louange ou reconnaissance.

Exemples

La actuación del artista recibió un gran aplauso del público.

La performance de l'artiste a reçu un grand éloge du public.

El nuevo libro recibió el aplauso unánime de la crítica especializada.

Le nouveau livre a reçu l'approbation unanime de la critique spécialisée.

Su larga trayectoria profesional mereció el aplauso de sus colegas.

Sa longue carrière professionnelle a mérité l'éloge de ses collègues.

enhorabuena

en-oh-rah-BWEH-nah/en.o.ɾaˈbwe.na/

nomB1courant
Choisissez « enhorabuena » pour exprimer des félicitations sincères et personnelles à l'occasion d'un succès ou d'un événement heureux.
Une illustration de livre d'histoires colorée montrant trois personnes diverses debout ensemble, applaudissant et souriant, accomplissant l'acte de féliciter quelqu'un.

Exemples

Le di la enhorabuena por su ascenso en el trabajo.

Je lui ai adressé mes félicitations pour sa promotion au travail.

Le di la enhorabuena por su nuevo negocio.

Je lui ai adressé mes félicitations pour sa nouvelle entreprise.

Recibieron la enhorabuena del presidente de la compañía.

Ils ont reçu les félicitations du président de la société.

Nom féminin

Lorsqu'il est utilisé avec un verbe, « enhorabuena » agit comme un nom féminin, ce qui signifie que vous devez utiliser l'article « la » devant lui : « la enhorabuena ».

Préposition « Por »

Pour indiquer pourquoi quelqu'un est félicité, utilisez la préposition « por » (pour) : « dar la enhorabuena por [la raison] ».

recomendación

nomB1courant
Employez « recomendación » lorsque l'éloge prend la forme d'un avis favorable, d'un conseil ou d'une recommandation formelle, souvent dans un contexte professionnel ou académique.

Exemples

El profesor me dio una recomendación para la universidad.

Le professeur m'a donné une recommandation (un éloge) pour l'université.

Erreur fréquente : aplauso vs enhorabuena

Les apprenants confondent souvent « aplauso » et « enhorabuena ». « Aplauso » exprime une approbation collective et souvent publique, tandis qu'« enhorabuena » est une félicitation plus personnelle et directe adressée à une personne pour un succès spécifique.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.