Comment dire "éloge" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “éloge” est “aplauso” — utilisez « aplauso » pour traduire un éloge qui représente une approbation publique, une reconnaissance chaleureuse ou une acclamation, souvent dans un contexte artistique ou intellectuel..
aplauso
ah-PLOW-soh/aˈplau̯.so/

Exemples
La actuación del artista recibió un gran aplauso del público.
La performance de l'artiste a reçu un grand éloge du public.
El nuevo libro recibió el aplauso unánime de la crítica especializada.
Le nouveau livre a reçu l'approbation unanime de la critique spécialisée.
Su larga trayectoria profesional mereció el aplauso de sus colegas.
Sa longue carrière professionnelle a mérité l'éloge de ses collègues.
enhorabuena
en-oh-rah-BWEH-nah/en.o.ɾaˈbwe.na/

Exemples
Le di la enhorabuena por su ascenso en el trabajo.
Je lui ai adressé mes félicitations pour sa promotion au travail.
Le di la enhorabuena por su nuevo negocio.
Je lui ai adressé mes félicitations pour sa nouvelle entreprise.
Recibieron la enhorabuena del presidente de la compañía.
Ils ont reçu les félicitations du président de la société.
Nom féminin
Lorsqu'il est utilisé avec un verbe, « enhorabuena » agit comme un nom féminin, ce qui signifie que vous devez utiliser l'article « la » devant lui : « la enhorabuena ».
Préposition « Por »
Pour indiquer pourquoi quelqu'un est félicité, utilisez la préposition « por » (pour) : « dar la enhorabuena por [la raison] ».
recomendación
Exemples
El profesor me dio una recomendación para la universidad.
Le professeur m'a donné une recommandation (un éloge) pour l'université.
Erreur fréquente : aplauso vs enhorabuena
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

