truco
troo-koh
/ˈtɾuko/
Un magicien exécutant un truco (tour) classique en sortant un lapin d'un chapeau.
📝 En Action
El mago hizo un truco impresionante con pañuelos.
A2Le magicien a fait un tour impressionnant avec des foulards.
¿Conoces algún truco de magia fácil para niños?
A2Connais-tu des tours de magie faciles pour les enfants ?
💡 Points de grammaire
Rappel de genre
Même s'il se termine par 'o', rappelez-vous que 'truco' est un nom masculin, donc on utilise 'el' (el truco) et 'un' (un truco), tout comme 'le tour' en français.

Utiliser un marchepied est un truco (astuce) utile pour atteindre facilement les endroits élevés.
truco(Nom)
astuce
?suggestion utile ou raccourci
,truc
?solution intelligente
artifice
?a special feature or device
,don
?a special talent or ability
📝 En Action
Mi abuela me enseñó un truco para que el pan no se seque.
B1Ma grand-mère m'a appris une astuce pour que le pain ne sèche pas.
Este programa tiene un truco que acelera la descarga de archivos.
B2Ce programme a une fonctionnalité spéciale/un truc qui accélère le téléchargement des fichiers.
💡 Points de grammaire
Usage idiomatique : 'El truco está en...'
Une manière très courante de donner un conseil est de dire 'El truco está en...' (L'astuce réside dans...), suivi de ce qu'il faut faire. Cela correspond à 'L'astuce, c'est de...' en français.
⭐ Conseils d''utilisation
Utiliser 'Truco' vs. 'Consejo'
'Truco' implique généralement une méthode astucieuse, surprenante ou non évidente, tandis que 'consejo' est un conseil général. En français, 'astuce' correspond bien à 'truco' dans ce sens.

Un mouvement rapide de la main est souvent utilisé comme truco (manœuvre) pour tromper les spectateurs.
truco(Nom)
manœuvre
?manœuvre trompeuse
,tromperie
?acte de tromper
ruse
?a trick intended to deceive
📝 En Action
Todo fue un truco para distraer a los guardias y robar el cuadro.
B2Tout était une ruse pour distraire les gardes et voler le tableau.
La publicidad usó un truco visual para hacer parecer el producto más grande.
C1La publicité a utilisé un truc visuel pour faire paraître le produit plus grand.
❌ Erreurs Courantes
Truco vs. Trampa
Erreur : “Utiliser 'truco' alors que vous voulez dire une 'triche' ou un 'piège' flagrant.”
Correction : Utilisez 'trampa' pour la triche ou un piège physique. 'Truco' est généralement une manœuvre intelligente, même si elle est trompeuse, tandis que 'trampa' est une violation des règles ou un dispositif pour attraper quelque chose.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : truco
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'truco' dans le sens d'une 'astuce utile' ou d'un 'truc' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
¿Cuál es la diferencia entre 'truco' y 'trampa'?
Un 'truco' est une technique, un secret ou une manœuvre intelligente (qui peut être honnête ou malhonnête). Une 'trampa' est spécifiquement quelque chose qui enfreint les règles, une fraude ou un dispositif pour capturer quelque chose. Si vous faites quelque chose d'ingénieux mais honnête, c'est un 'truco'. Si vous faites quelque chose de malhonnête pour gagner, c'est une 'trampa'.
Comment utiliser 'truco' pour parler d'Halloween ?
Lorsqu'on fait référence à 'trick or treat' en espagnol, l'expression est généralement 'truco o trato' (principalement en Espagne) ou 'dulce o truco' (courant en Amérique latine), bien que de nombreuses régions utilisent simplement l'expression anglaise ou leurs propres termes uniques.