Comment dire "avis" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “avis” est “opinión” — utilisez "opinión" lorsque vous exprimez votre point de vue personnel ou votre jugement sur un sujet..
opinión
Exemples
En mi opinión, esta película es excelente.
À mon avis, ce film est excellent.
consejo
/kon-SEH-ho//konˈse.xo/

Exemples
Mi madre siempre me da buenos consejos.
Ma mère me donne toujours de bons conseils.
¿Puedo pedirte un consejo sobre qué coche comprar?
Puis-je te demander conseil sur quelle voiture acheter ?
Gracias por el consejo, lo tendré en cuenta.
Merci pour l'astuce, je vais la garder en tête.
Un nom dénombrable en espagnol
Contrairement au mot français 'conseil' qui est souvent traité comme un concept unique (on dit 'un conseil' mais on utilise souvent 'des conseils' au pluriel), 'consejo' est intrinsèquement dénombrable. Vous pouvez avoir 'un consejo' (un seul conseil) ou 'varios consejos' (plusieurs conseils).
Oublier que l'on peut utiliser le pluriel
Erreur : “Necesito un consejo. (Quand vous avez besoin de plusieurs astuces)”
Correction : Necesito unos consejos. (J'ai besoin de quelques conseils/astuces.) N'ayez pas peur d'utiliser la forme plurielle 'consejos' lorsque vous parlez de plus d'une astuce.
aviso
ah-VEE-soh/aˈβiso/

Exemples
Puso un aviso en el tablón de la escuela.
Il a mis un avis sur le tableau d'affichage de l'école.
Recibimos un aviso por correo electrónico sobre la reunión.
Nous avons reçu une annonce par courriel concernant la réunion.
Busco un piso, ¿viste algún aviso de alquiler?
Je cherche un appartement, as-tu vu des annonces de location (avis) ?
Le Genre Masculin
Même s'il se termine par '-o', rappelez-vous qu''aviso' est toujours masculin, utilisez donc 'el aviso' ou 'un aviso' pour vous y référer. En français, 'avis' est masculin, ce qui facilite la mémorisation.
noticias
/no-TEE-syas//noˈtisjas/ (LatAm), /noˈtiθjas/ (Spain)

Exemples
Veo las noticias todas las mañanas.
Je regarde les actualités tous les matins.
¿Oíste las buenas noticias?
As-tu entendu la bonne nouvelle ?
El periódico está lleno de noticias internacionales.
Le journal est plein de nouvelles internationales.
Toujours au Pluriel pour 'Les Actualités'
En français, 'les nouvelles' ou 'les actualités' sont souvent utilisées au pluriel pour désigner l'information générale. En espagnol, on utilise presque toujours la forme plurielle 'noticias' pour parler des 'actualités' en général. Pensez-y comme à des 'morceaux d'information'.
Un Seul Fragment de Nouvelle
Si vous voulez parler d'une seule nouvelle, vous utilisez la forme singulière : 'una noticia'. Par exemple, 'Tengo una buena noticia' (J'ai une bonne nouvelle).
Utiliser le Singulier pour les Actualités Générales
Erreur : “La noticia es interesante hoy.”
Correction : Las noticias son interesantes hoy. Quand on parle des 'actualités' dans leur ensemble (comme à la télévision ou dans le journal), utilisez toujours le pluriel 'las noticias'.
anuncio
ah-NOON-syoh/aˈnunθjo/

Exemples
El presidente hará un anuncio importante esta tarde.
Le président fera une annonce importante cet après-midi.
El anuncio de su boda sorprendió a todos sus amigos.
L'annonce de leur mariage a surpris tous leurs amis.
Action vs. Résultat
Cette définition met l'accent sur l'acte de notifier ou de déclarer quelque chose. Si vous parlez de l'avis ou du panneau écrit lui-même, vous pourriez utiliser aviso (qui correspond souvent à 'un avis' en français).
pensamiento
pen-sah-MYEN-toh/pen.saˈmjen̪.to/

Exemples
¿Puedes compartir tu pensamiento sobre el nuevo plan?
Pouvez-vous partager votre avis/idée sur le nouveau plan ?
Mi pensamiento es que deberíamos esperar hasta mañana.
Mon idée est que nous devrions attendre jusqu'à demain.
Utilisation du Pluriel pour les Sentiments
Lorsque vous voulez exprimer une préoccupation ou une affection profonde pour quelqu'un, vous utilisez souvent le pluriel : 'Te llevo en mis pensamientos' (Je te porte dans mes pensées).
Confondre 'Pensamiento' et 'Idea'
Erreur : “Utiliser 'pensamiento' en parlant d'un plan ou d'une invention claire et spécifique.”
Correction : Bien qu'ils soient parfois interchangeables, 'idea' est souvent préférable pour un plan concret. 'Tengo una idea para el proyecto' (J'ai une idée pour le projet).
comunicado
koh-moo-nee-KAH-doh/komuniˈkaðo/

Exemples
La empresa emitió un comunicado oficial sobre la nueva ley.
L'entreprise a publié une déclaration officielle concernant la nouvelle loi.
Leímos el comunicado de prensa en el periódico de hoy.
Nous avons lu le communiqué de presse dans le journal d'aujourd'hui.
Genre du Nom
Bien qu'il provienne d'un verbe, dans ce sens, c'est un nom et il est toujours masculin (el comunicado). En français, 'déclaration' est féminin, soyez attentif à l'accord en espagnol.
Comunicado vs. Comunicación
Erreur : “Utiliser 'comunicación' alors que vous voulez parler d'un document spécifique.”
Correction : Utilisez 'comunicado' pour la déclaration ou le document physique, et 'comunicación' pour l'acte général de parler ou de partager des informations (comme 'la communication' en français).
parecer
/pah-reh-SEHR//paɾeˈseɾ/

Exemples
A mi parecer, es un error.
À mon avis, c'est une erreur.
Ella cambió de parecer.
Elle a changé d'avis.
Expressions figées
En tant que nom, 'parecer' se trouve presque toujours dans des expressions spécifiques comme 'A mi parecer' ou 'cambiar de parecer'.
Ne pas confondre "opinión" et "consejo"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.






