Comment dire "apparaître" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “apparaître” est “aparecer” — utilisez « aparecer » lorsque quelque chose devient soudainement visible ou se manifeste physiquement dans un lieu.
aparecer
ah-pah-reh-SEHRapaɾeˈseɾ

Exemples
De repente, un perro apareció en la calle.
Soudain, un chien est apparu dans la rue.
Ella siempre aparece tarde a las reuniones.
Elle se montre toujours en retard aux réunions.
El sol aparece detrás de las montañas al amanecer.
Le soleil apparaît derrière les montagnes à l'aube.
Le changement 'zc' à la forme 'Yo'
Le 'c' de la racine change en 'zc' uniquement à la forme 'yo' du présent ('aparezco') et dans tout le subjonctif présent. C'est courant pour de nombreux verbes en -ecer !
Oublier le ZC
Erreur : “Yo apareco (Incorrect)”
Correction : Yo aparezco (Correct). Rappelez-vous que le son 'zc' est nécessaire pour relier le verbe à sa racine.
parecer
pah-reh-SEHRpaɾeˈseɾ

Exemples
Pareces cansado hoy.
Tu as l'air fatigué aujourd'hui.
El examen parece difícil.
L'examen semble difficile.
Parece que va a llover.
Il semble qu'il va pleuvoir.
Le changement en 'zc'
Au présent, la forme 'yo' devient 'parezco'. Ce son 'zc' apparaît également dans toutes les formes du Subjonctif Présent (parezca).
Paraître vs. Regarder
Ne confondez pas 'parecer' (avoir l'air/sembler) avec 'mirar' (regarder QUELQUE CHOSE). Utilisez 'parecer' pour décrire les apparences.
Utiliser 'Como'
Erreur : “Pareces como cansado.”
Correction : Pareces cansado.
salir
sah-LEERsaˈliɾ

Exemples
Mira, ¡ya salió la luna!
Regarde, la lune est déjà sortie !
Mi nombre no salió en la lista.
Mon nom n'est pas apparu sur la liste.
¿Cuándo sale la nueva temporada de la serie?
Quand sort la nouvelle saison de la série ?
venir
beh-NEERbeˈniɾ

Exemples
El manual de instrucciones viene en la caja.
Le manuel d'instructions vient dans la boîte.
El autobús viene cada diez minutos.
Le bus vient toutes les dix minutes.
Esa noticia vino en el periódico de ayer.
Cette nouvelle est parue dans le journal d'hier.
figurar
fee-goo-RARfi.ɣuˈɾaɾ

Exemples
Tu nombre no figura en la lista de invitados.
Ton nom n'apparaît pas sur la liste des invités.
Muchos actores famosos figuran en los créditos finales.
De nombreux acteurs célèbres figurent au générique de fin.
Ese artículo figura como el más leído del mes.
Cet article est inscrit comme le plus lu du mois.
Utilisation avec 'en'
Pour dire que quelque chose 'apparaît' dans un endroit comme un livre ou une liste, utilisez toujours 'en' (dans/sur).
Indiquer une identité
Utilisez 'como' (comme) après le verbe pour expliquer quel rôle ou titre quelqu'un a dans un document.
Confusion avec un faux ami anglais
Erreur : “Utiliser 'figurar' pour signifier 'résoudre un problème mathématique' (figuring out).”
Correction : Utilisez 'resolver' ou 'descifrar' pour 'figuring out'. 'Figurar' signifie être présent physiquement ou symboliquement.
surgir
soor-HEERsuɾˈxiɾ

Exemples
Siempre surge algún problema de última hora.
Un problème de dernière minute surgit toujours.
De la reunión surgió una idea excelente.
Une excellente idée est née de la réunion.
Nuevas dudas surgieron después de la clase.
De nouveaux doutes sont apparus après le cours.
Le changement d'orthographe 'g' en 'j'
Pour conserver le son 'g' dur (comme dans 'gato'), le 'g' se transforme en 'j' devant 'a' ou 'o' (comme dans 'surjo' ou 'surja'). C'est une règle orthographique pour maintenir la prononciation.
Le sujet après le verbe
En espagnol, la chose qui 'surgit' vient souvent après le verbe. Au lieu de dire 'Un problema surgió', il est plus naturel de dire 'Surgió un problema'. C'est une structure courante en français aussi, par exemple : 'Un problème est survenu'.
Orthographe 'surgo'
Erreur : “Yo surgo.”
Correction : Yo surjo. On utilise le 'j' pour maintenir le son cohérent avec l'infinitif, comme en français on dirait 'je surgis' et non 'je surgo'.
aparezca
ah-pah-REH-skaha.paˈɾes.ka

Exemples
Espero que la solución aparezca pronto.
J'espère que la solution apparaîtra bientôt.
Dudamos que él aparezca en la reunión.
Nous doutons qu'il se montre à la réunion.
¡Que aparezca usted en mi oficina a las diez!
Vous devez vous présenter à mon bureau à dix heures ! (Ordre formel)
L'irrégularité en 'zc'
Le mot 'aparezca' est spécial car le 'c' se transforme en 'zc' devant le son 'a'. Cela se produit à la forme 'yo' du présent de l'indicatif ('aparezco') et se propage à tout le présent du subjonctif, d'où la forme 'aparezca'.
Fonction du subjonctif
'Aparezca' est la forme verbale spéciale (subjonctif) utilisée pour exprimer des choses comme des espoirs, des doutes, des souhaits ou une incertitude concernant l'acte d''apparaître'. Si vous êtes certain, vous utilisez 'aparece' (indicatif).
Oublier le 'z'
Erreur : “Espero que él *apareca*.”
Correction : Espero que él *aparezca*. Le 'c' doit se changer en 'zc' pour conserver le son 's' correct devant un son 'a' ou 'o'.
Confusion entre « aparecer » et « parecer »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.






