Comment dire "jugement" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “jugement” est “opinión” — utilisez 'opinión' lorsque vous exprimez votre point de vue personnel ou votre avis sur un sujet.
opinión
Exemples
En mi opinión, esta película es excelente.
À mon avis, ce film est excellent.
decisión
Exemples
Fue una decisión difícil, pero creo que es la correcta.
Ce fut une décision difficile, mais je pense que c'est la bonne.
juicio
HWEE-see-ohˈxwi.sjo

Exemples
A mi juicio, esta es la mejor solución.
À mon jugement, c'est la meilleure solution.
No emitas un juicio sin conocer todos los hechos.
Ne porte pas de jugement sans connaître tous les faits.
Su juicio sobre la situación fue muy acertado.
Son évaluation de la situation était très précise.
L'expression 'a mi juicio'
Considérez 'a mi juicio' comme une manière légèrement plus formelle ou réfléchie de dire 'en mi opinión' (à mon avis). C'est une excellente locution figée pour rendre votre espagnol plus avancé.
sentencia
sen-TEN-see-ahsenˈten.θja

Exemples
La sentencia por el robo fue de cinco años de prisión.
La peine pour le vol était de cinq ans de prison.
El juez dictará la sentencia el próximo martes.
Le juge prononcera le verdict mardi prochain.
Los abogados están preparando una apelación contra la sentencia.
Les avocats préparent un appel contre la sentence.
L'action de juger
Pour dire qu'un juge 'prononce' une peine, on utilise le verbe 'dictar' : 'El juez dictó sentencia' (Le juge a prononcé la peine). En français, on utilise souvent 'prononcer' ou 'rendre'.
veredicto
veh-reh-DEEK-tohbeɾeˈðikto

Exemples
El jurado emitió su veredicto después de tres días de deliberación.
Le jury a rendu son verdict après trois jours de délibération.
Todos esperaban el veredicto final del juez sobre el caso.
Tout le monde attendait la décision finale du juge sur l'affaire.
El veredicto del público sobre la nueva tecnología fue muy positivo.
Le jugement du public sur la nouvelle technologie a été très positif.
Vérification du genre
'Veredicto' est toujours un nom masculin, il doit donc être associé à des articles et adjectifs masculins : 'el veredicto' ou 'un veredicto'. En français, 'verdict' est également masculin ('le verdict').
Utiliser le mauvais verbe
Erreur : “Hacer un veredicto (Faire un verdict)”
Correction : Emitir un veredicto (Rendre un verdict). 'Emitir' est le verbe spécifique utilisé lorsqu'un jury ou un juge déclare formellement sa décision. En français, on utilise 'rendre' (rendre un verdict), et non 'faire'.
criterio
kree-TEH-ryohkɾiˈteɾjo

Exemples
Confío en tu criterio para elegir el restaurante.
Confío en tu criterio para elegir el restaurante.
Es un hombre con poco criterio; siempre hace lo que otros dicen.
Es un hombre con poco criterio; siempre hace lo que otros dicen.
Debes actuar con criterio en situaciones de riesgo.
Debes actuar con discreción en situaciones de riesgo.
Utilisation de 'A' avec Criterio
Pour dire 'À mon avis' en utilisant ce mot, utilisez la phrase 'A mi criterio' ou 'Según mi criterio'. Cela fonctionne comme 'À mon sens'.
Genre Masculin
Ce mot est masculin. Même si une femme parle de son propre jugement, elle dit 'mi propio criterio'.
Ne pas confondre avec 'Criticism'
Erreur : “Esa es una mala criterio.”
Correction : Esa es una mala crítica. 'Criterio' concerne votre capacité à juger, tandis que 'crítica' est le retour d'information ou la critique que vous donnez.
ojos
OH-hohsˈo.xos

Exemples
Tengo mis ojos puestos en ti, no intentes nada.
J'ai mes yeux sur toi, n'essaie rien.
A los ojos de la ley, todos somos iguales.
Aux yeux de la loi, nous sommes tous égaux.
El profesor tiene mil ojos, lo ve todo.
L'enseignant a mille yeux, il voit tout.
fallo
fá-yoˈfa.ʎo

Exemples
El fallo del tribunal fue a favor de la demandante.
La décision du tribunal était en faveur de la plaignante.
La prensa espera el fallo final sobre el caso de corrupción.
La presse attend le verdict final sur l'affaire de corruption.
Usage Formel
Ce sens est presque toujours utilisé lorsqu'on parle de décisions juridiques ou officielles prises par un juge ou un organe officiel.
dictamen
deek-TAH-mendikˈtamen

Exemples
El comité emitirá su dictamen el próximo lunes.
Le comité rendra son rapport lundi prochain.
Necesitamos un dictamen pericial para el juicio.
Nous avons besoin d'un avis d'expert pour le procès.
El dictamen médico confirmó que no hay lesiones graves.
Le rapport médical a confirmé qu'il n'y avait pas de blessures graves.
Formation du pluriel
Au pluriel, ce mot prend un accent : 'dictámenes'. Cela permet de conserver la prononciation correcte de la dernière syllabe, comme en français avec des mots comme 'examen' devenant 'examens'.
C'est un mot masculin
Les mots se terminant par '-men' en espagnol sont presque toujours masculins. En français, la plupart des noms sont masculins ou féminins sans règle fixe, mais ici, comme en espagnol, il faut utiliser 'le' ou 'un' : 'el dictamen', 'un dictamen'.
Ne pas l'utiliser pour des opinions informelles
Erreur : “Mi dictamen es que la película es mala.”
Correction : Mi opinión es que la película es mala.
resolución
Exemples
Esperamos la resolución del conflicto pronto.
Nous espérons bientôt une résolution du conflit.
sentido
sen-TEE-dohsenˈti.ðo

Exemples
Por favor, usa el sentido común.
S'il vous plaît, utilisez votre bon sens.
Tiene un gran sentido del humor.
Il a un grand sens de l'humour.
El boxeador perdió el sentido tras el golpe.
Le boxeur a perdu connaissance après le coup.
seso
SEH-sohˈseso

Exemples
Hazlo con seso y no te precipites.
Fais-le avec jugement et ne te précipite pas.
Me estoy devanando los sesos para resolver esto.
Je me creuse la tête pour résoudre ça.
Es un hombre de mucho seso.
C'est un homme de grand jugement.
Usage abstrait
Lorsque 'seso' signifie 'jugement', il est souvent utilisé au singulier, sauf dans l'expression spécifique 'devanarse los sesos'.
Penser à 'brains' comme des personnes
Erreur : “Dire 'Él es el seso del grupo.'”
Correction : En espagnol, pour désigner quelqu'un comme le 'cerveau' d'une opération, utilisez 'cerebro' : 'Él es el cerebro del grupo.'
auto
OW-tohˈau.to

Exemples
El juez emitió un auto de procesamiento contra el acusado.
Le juge a émis une ordonnance de mise en accusation contre l'accusé.
El abogado está estudiando el auto para preparar la apelación.
L'avocat étudie le jugement pour préparer l'appel.
Opinion, Décision ou Jugement ?
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.









