Comment dire "décision" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “décision” est “decisión” — utilisez « decisión » pour parler d'un choix réfléchi, qu'il soit personnel ou professionnel, et qui implique une action ou une orientation.
decisión
Exemples
Fue una decisión difícil, pero creo que es la correcta.
Ce fut une décision difficile, mais je pense que c'est la bonne.
resolución
Exemples
Esperamos la resolución del conflicto pronto.
Nous espérons bientôt une résolution du conflit.
determinación
Exemples
Tomamos la determinación de vender la casa.
Nous avons pris la décision de vendre la maison.
veredicto
veh-reh-DEEK-tohbeɾeˈðikto

Exemples
El jurado emitió su veredicto después de tres días de deliberación.
Le jury a rendu son verdict après trois jours de délibération.
Todos esperaban el veredicto final del juez sobre el caso.
Tout le monde attendait la décision finale du juge sur l'affaire.
El veredicto del público sobre la nueva tecnología fue muy positivo.
Le jugement du public sur la nouvelle technologie a été très positif.
Vérification du genre
'Veredicto' est toujours un nom masculin, il doit donc être associé à des articles et adjectifs masculins : 'el veredicto' ou 'un veredicto'. En français, 'verdict' est également masculin ('le verdict').
Utiliser le mauvais verbe
Erreur : “Hacer un veredicto (Faire un verdict)”
Correction : Emitir un veredicto (Rendre un verdict). 'Emitir' est le verbe spécifique utilisé lorsqu'un jury ou un juge déclare formellement sa décision. En français, on utilise 'rendre' (rendre un verdict), et non 'faire'.
dictamen
deek-TAH-mendikˈtamen

Exemples
El comité emitirá su dictamen el próximo lunes.
Le comité rendra son rapport lundi prochain.
Necesitamos un dictamen pericial para el juicio.
Nous avons besoin d'un avis d'expert pour le procès.
El dictamen médico confirmó que no hay lesiones graves.
Le rapport médical a confirmé qu'il n'y avait pas de blessures graves.
Formation du pluriel
Au pluriel, ce mot prend un accent : 'dictámenes'. Cela permet de conserver la prononciation correcte de la dernière syllabe, comme en français avec des mots comme 'examen' devenant 'examens'.
C'est un mot masculin
Les mots se terminant par '-men' en espagnol sont presque toujours masculins. En français, la plupart des noms sont masculins ou féminins sans règle fixe, mais ici, comme en espagnol, il faut utiliser 'le' ou 'un' : 'el dictamen', 'un dictamen'.
Ne pas l'utiliser pour des opinions informelles
Erreur : “Mi dictamen es que la película es mala.”
Correction : Mi opinión es que la película es mala.
fallo
fá-yoˈfa.ʎo

Exemples
El fallo del tribunal fue a favor de la demandante.
La décision du tribunal était en faveur de la plaignante.
La prensa espera el fallo final sobre el caso de corrupción.
La presse attend le verdict final sur l'affaire de corruption.
Usage Formel
Ce sens est presque toujours utilisé lorsqu'on parle de décisions juridiques ou officielles prises par un juge ou un organe officiel.
Ne pas confondre les décisions judiciaires
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


