Inklingo

Comment dire "publicité" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourpublicitéest anuncioutilisez 'anuncio' pour désigner une publicité spécifique, comme un spot TV, une annonce radio, ou une affiche publicitaire.

anuncio🔊A1

Utilisez 'anuncio' pour désigner une publicité spécifique, comme un spot TV, une annonce radio, ou une affiche publicitaire.

En savoir plus →
publicidad🔊A2

Utilisez 'publicidad' pour parler de l'industrie, de l'activité ou du domaine de la promotion des produits en général.

En savoir plus →
marketing🔊A2

Utilisez 'marketing' pour désigner la stratégie globale de mise sur le marché d'un produit ou service, englobant la publicité et d'autres actions.

En savoir plus →
aviso🔊A1

Utilisez 'aviso' pour une notification ou une annonce informative, souvent affichée publiquement, qui n'est pas nécessairement commerciale.

En savoir plus →
propaganda🔊A2

Utilisez 'propaganda' pour parler de matériel promotionnel ou de campagne de communication, souvent avec une connotation politique ou idéologique, mais aussi commerciale.

En savoir plus →
ruido🔊B1

Utilisez 'ruido' dans un sens figuré pour décrire le 'bruit médiatique', le tapage ou la controverse qu'une publicité ou une annonce peut susciter.

En savoir plus →
reclamo🔊B2

Utilisez 'reclamo' pour désigner un argument promotionnel accrocheur, une offre spéciale ou un attrait destiné à attirer les clients.

En savoir plus →
French → espagnol

anuncio

ah-NOON-syohaˈnunθjo

nomA1commerciale, annonce
Utilisez 'anuncio' pour désigner une publicité spécifique, comme un spot TV, une annonce radio, ou une affiche publicitaire.
Une personne joyeuse de dessin animé pointant du doigt un grand panneau d'affichage affichant une seule pomme rouge, représentant une publicité.

Exemples

El anuncio de televisión era muy gracioso, pero caro.

La publicité télévisée était très drôle, mais chère.

Hay demasiados anuncios pop-up en esta página web.

Il y a trop de publicités pop-up sur ce site web.

Vimos un anuncio de trabajo para un nuevo programador.

Nous avons vu une annonce pour un nouveau programmeur.

Toujours Masculin

Même si beaucoup de mots se terminant par '-o' sont masculins en espagnol, rappelez-vous que 'anuncio' utilise toujours l'article masculin : el anuncio. En français, le mot équivalent, 'publicité', est féminin (la publicité), faites attention à cette différence de genre.

Confondre 'Anuncio' et 'Aviso'

Erreur :Utiliser 'aviso' pour désigner une promotion commerciale.

Correction : 'Anuncio' désigne spécifiquement une promotion commerciale ou publique. 'Aviso' signifie généralement un simple avertissement ou une note écrite, plus proche de 'un avis' ou 'une note' en français.

publicidad

poob-lee-see-dadpuβliθiˈðað

nomA2L'industrie ou l'activité de promotion de produits
Utilisez 'publicidad' pour parler de l'industrie, de l'activité ou du domaine de la promotion des produits en général.
Un personnage de dessin animé amical se tient à côté d'une grande affiche simple affichant une seule pomme rouge vif, illustrant la promotion de produits.

Exemples

La publicidad en redes sociales es muy efectiva hoy en día.

La publicité sur les réseaux sociaux est très efficace de nos jours.

Queremos contratar una agencia de publicidad para el nuevo producto.

Nous voulons engager une agence de publicité pour le nouveau produit.

Hay demasiada publicidad durante las películas.

Il y a trop de publicité pendant les films.

Toujours Féminin

Puisque 'publicidad' se termine par -dad, comme la plupart des mots se terminant ainsi en espagnol, il est toujours féminin. Utilisez 'la publicidad' ou 'mucha publicidad'.

Utiliser 'el' au lieu de 'la'

Erreur :El publicidad es molesto.

Correction : La publicidad es molesta. (Rappelez-vous que la terminaison -dad signale le genre féminin, comme en français avec des mots comme 'la liberté').

marketing

mar-keh-teenˈmaɾketin

nomA2no context
Utilisez 'marketing' pour désigner la stratégie globale de mise sur le marché d'un produit ou service, englobant la publicité et d'autres actions.
Une personne sympathique tendant un sac cadeau coloré à un client heureux près d'une vitrine.

Exemples

Ella trabaja en el departamento de marketing.

Elle travaille au département marketing.

Necesitamos un nuevo plan de marketing para el verano.

Nous avons besoin d'un nouveau plan marketing pour l'été.

El marketing de influencers es muy efectivo hoy en día.

Le marketing d'influence est très efficace de nos jours.

Un emprunt à l'anglais

Ce mot est directement emprunté à l'anglais. En espagnol, il est traité comme un mot masculin, vous devez donc toujours utiliser 'el' (le) ou 'un' (un) avec lui.

Orthographe et accents

Bien que vous puissiez le voir orthographié 'márketing' avec un accent pour suivre les règles espagnoles, l'orthographe anglaise 'marketing' est la plus largement acceptée et utilisée dans les environnements professionnels.

L'utiliser comme verbe

Erreur :Estoy marketing mi producto.

Correction : Estoy haciendo marketing para mi producto.

aviso

ah-VEE-sohaˈβiso

nomA1no context
Utilisez 'aviso' pour une notification ou une annonce informative, souvent affichée publiquement, qui n'est pas nécessairement commerciale.
Un carré de papier blanc fixé avec une punaise rouge sur un simple tableau d'affichage en bois, représentant une annonce affichée.

Exemples

Puso un aviso en el tablón de la escuela.

Il a mis un avis sur le tableau d'affichage de l'école.

Recibimos un aviso por correo electrónico sobre la reunión.

Nous avons reçu une annonce par courriel concernant la réunion.

Busco un piso, ¿viste algún aviso de alquiler?

Je cherche un appartement, as-tu vu des annonces de location (avis) ?

Le Genre Masculin

Même s'il se termine par '-o', rappelez-vous qu''aviso' est toujours masculin, utilisez donc 'el aviso' ou 'un aviso' pour vous y référer. En français, 'avis' est masculin, ce qui facilite la mémorisation.

propaganda

pro-pah-GAHN-dahpɾopaˈɡanda

nomA2matériel commercial ou marketing
Utilisez 'propaganda' pour parler de matériel promotionnel ou de campagne de communication, souvent avec une connotation politique ou idéologique, mais aussi commerciale.
Un panneau d'affichage coloré dans une rue de la ville montrant un verre de jus d'orange rafraîchissant à côté d'une orange vive.

Exemples

Vi una propaganda muy buena sobre ese perfume.

J'ai vu une très bonne publicité pour ce parfum.

Hay demasiada propaganda durante el partido de fútbol.

Il y a trop de spots publicitaires pendant le match de football.

Me dieron una propaganda de la nueva pizzería en la calle.

Ils m'ont donné un dépliant (publicité) pour la nouvelle pizzeria de la rue.

Genre du mot

Ce mot est féminin, vous devez donc toujours utiliser des accords au féminin avec lui, comme 'la propaganda' ou 'mucha propaganda'.

Le piège du 'faux ami'

Erreur :Penser que 'propaganda' signifie uniquement un lavage de cerveau politique.

Correction : En espagnol, surtout en Amérique Latine, c'est le mot standard pour toute publicité commerciale ou télévisée. N'ayez pas peur de l'utiliser pour des choses simples comme des publicités pour des pizzas !

ruido

RWE-doˈrwiðo

nomB1no context
Utilisez 'ruido' dans un sens figuré pour décrire le 'bruit médiatique', le tapage ou la controverse qu'une publicité ou une annonce peut susciter.
Un petit groupe de personnes de dessin animé se disputant bruyamment et semblant agitées, illustrant une controverse publique.

Exemples

El nuevo proyecto del gobierno causó mucho ruido en la prensa.

Le nouveau projet du gouvernement a provoqué beaucoup de tapage dans la presse.

No hagas ruido por algo tan pequeño.

Ne fais pas de tapage pour quelque chose d'aussi petit.

Su renuncia fue un ruido mediático que duró una semana.

Sa démission a été un tapage médiatique qui a duré une semaine.

Usage Figuré

Dans ce contexte, 'ruido' est souvent utilisé avec des mots comme 'político' ou 'mediático' pour signifier un dérangement général ou un drame, et pas nécessairement des sons forts réels. Cela correspond à l'usage figuré de 'bruit' en français (ex: 'faire du bruit dans le Landerneau').

reclamo

reh-KLAH-mohreˈklamo

nomB2no context
Utilisez 'reclamo' pour désigner un argument promotionnel accrocheur, une offre spéciale ou un attrait destiné à attirer les clients.
Un sifflet à oiseaux en bois rouge vif posé sur le sol de la forêt.

Exemples

El descuento del 50% fue un gran reclamo para los clientes.

La réduction de 50 % était un grand attrait pour les clients.

El cazador usó un reclamo para atraer a los patos.

Le chasseur a utilisé un leurre/appel pour attirer les canards.

Ese cartel publicitario sirve como reclamo visual.

Ce panneau publicitaire sert de leurre visuel.

Utiliser 'Reclamo' pour les personnes

Vous pouvez utiliser ce terme pour décrire quelque chose qui 'appelle' l'attention des gens, comme une enseigne lumineuse ou un prix bas. C'est un peu comme un 'attrape-regard'.

Confusion avec 'Anuncio'

Erreur :Dire 'el reclamo' quand on veut juste dire une publicité télévisée ordinaire.

Correction : Utilisez 'anuncio' pour la publicité elle-même ; utilisez 'reclamo' pour l'élément spécifique dans la publicité qui attire l'œil.

Anuncio vs. Publicidad

La confusion la plus fréquente concerne 'anuncio' et 'publicidad'. 'Anuncio' désigne une publicité spécifique (un spot, une affiche), tandis que 'publicidad' fait référence à l'industrie ou à l'activité publicitaire en général.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.