convocatoria
“convocatoria” signifie “appel à candidatures” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
appel à candidatures
Aussi : annonce, avis
📝 En Action
La universidad publicó la convocatoria de becas para el próximo año.
B1L'université a publié l'appel à candidatures pour les bourses de l'année prochaine.
Tienes que leer las bases de la convocatoria antes de enviar tu CV.
B2Vous devez lire les conditions de l'annonce avant d'envoyer votre CV.
El gobierno lanzó una convocatoria para nuevos proyectos artísticos.
B2Le gouvernement a lancé un appel à projets artistiques.
convocation
Aussi : citation
📝 En Action
La convocatoria de la junta extraordinaria se envió por correo electrónico.
C1La convocation pour la réunion extraordinaire du conseil a été envoyée par e-mail.
El director firmó la convocatoria para la reunión de mañana.
B2Le directeur a signé la convocation pour la réunion de demain.
session d'examen
Aussi : passage
📝 En Action
Si repruebo este examen, tendré que ir a la convocatoria de julio.
B2Si je rate cet examen, je devrai passer à la session de juillet.
Solo te quedan dos convocatorias para aprobar la asignatura.
C1Il ne vous reste que deux passages pour réussir la matière.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "convocatoria" en espagnol :
annonce→avis→citation→convocation→passage→session d'examen→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : convocatoria
Question 1 sur 3
Lequel de ces usages de 'convocatoria' est correct ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'convocatio', qui vient de 'convocare' (com- 'ensemble' + vocare 'appeler'). Cela signifie littéralement 'un appel ensemble'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'convocatoria' est la même chose qu'une 'invitación' ?
Pas exactement. Une 'invitación' est généralement pour des événements sociaux (comme un mariage), tandis qu'une 'convocatoria' est plus formelle ou officielle (comme une réunion, une grève ou une période de candidature à un emploi).
Peut-il signifier un appel téléphonique ?
Non. Pour un appel téléphonique, vous devriez toujours utiliser 'llamada'.
Comment dit-on 'postuler à un appel' ?
On dit généralement 'presentarse a la convocatoria' ou 'participar en la convocatoria'.


