Comment dire "convocation" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “convocation” est “citación” — utilisez « citación » lorsqu'il s'agit d'une convocation officielle ou légale, exigeant une comparution devant une autorité (tribunal, administration).
citación
Exemples
Recibí una citación judicial para testificar el lunes.
J'ai reçu une convocation du tribunal pour témoigner lundi.
convocatoria
kon-bo-ka-to-ryakombokaˈtoɾja

Exemples
La convocatoria de la junta extraordinaria se envió por correo electrónico.
La convocation pour la réunion extraordinaire du conseil a été envoyée par e-mail.
El director firmó la convocatoria para la reunión de mañana.
Le directeur a signé la convocation pour la réunion de demain.
Action vs. Résultat
Ce mot décrit à la fois l'acte de réunir des personnes et le document physique ou l'e-mail qui leur indique où aller.
llamado
ya-MA-doʎaˈma.ðo

Exemples
Recibí un llamado de mi hermana.
J'ai reçu un appel de ma sœur.
Escuchamos un llamado a la puerta en medio de la noche.
Nous avons entendu un coup frappé à la porte au milieu de la nuit.
El director hizo un llamado a todos los empleados para una reunión urgente.
Le directeur a lancé un appel à tous les employés pour une réunion urgente.
`llamado` vs. `llamada` pour « appel téléphonique »
Erreur : “Utiliser `un llamado` pour un appel téléphonique en Espagne.”
Correction : En Espagne, `una llamada` est presque toujours utilisé pour un appel téléphonique. En Amérique Latine, `un llamado` et `una llamada` sont souvent utilisés de manière interchangeable, bien que `llamada` reste très courant.
Ne pas confondre convocation légale et invitation
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

