Inklingo

Comment dire "appel" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourappelest llamadoutilisez « llamado » pour un appel téléphonique, une convocation générale ou une invitation personnelle.

llamado🔊A2

Utilisez « llamado » pour un appel téléphonique, une convocation générale ou une invitation personnelle.

En savoir plus →
conferencia🔊B1

Employez « conferencia » spécifiquement pour un appel en visioconférence ou une conférence téléphonique.

En savoir plus →
vocaciónB1

Choisissez « vocación » pour exprimer un appel intérieur, une inclination forte vers une profession ou une voie.

En savoir plus →
pedido🔊B1

Utilisez « pedido » lorsque « appel » signifie une requête ou une demande.

En savoir plus →
peticiónB1

Employez « petición » pour une demande formelle, souvent collective, comme une pétition signée.

En savoir plus →
apelaciónB2

Utilisez « apelación » dans un contexte juridique pour désigner un recours contre une décision de justice.

En savoir plus →
llamamiento🔊B2

Choisissez « llamamiento » pour un appel public, une exhortation ou un rassemblement.

En savoir plus →
recurso🔊A2

Utilisez « recurso » dans le sens d'une ressource disponible ou d'un moyen pour atteindre un but.

En savoir plus →
French → espagnol

llamado

ya-MA-doʎaˈma.ðo

nomA2standard
Utilisez « llamado » pour un appel téléphonique, une convocation générale ou une invitation personnelle.
Une illustration en gros plan d'une main humaine frappant fermement une porte en bois marron, représentant une convocation ou une communication.

Exemples

Recibí un llamado de mi hermana.

J'ai reçu un appel de ma sœur.

Escuchamos un llamado a la puerta en medio de la noche.

Nous avons entendu un coup frappé à la porte au milieu de la nuit.

El director hizo un llamado a todos los empleados para una reunión urgente.

Le directeur a lancé un appel à tous les employés pour une réunion urgente.

Desde joven sintió el llamado de la medicina.

Depuis son plus jeune âge, il a senti l'appel de la médecine.

`llamado` vs. `llamada` pour « appel téléphonique »

Erreur :Utiliser `un llamado` pour un appel téléphonique en Espagne.

Correction : En Espagne, `una llamada` est presque toujours utilisé pour un appel téléphonique. En Amérique Latine, `un llamado` et `una llamada` sont souvent utilisés de manière interchangeable, bien que `llamada` reste très courant.

conferencia

kon-feh-REN-syahkoɱ.feˈɾen.sja

nomB1standard
Employez « conferencia » spécifiquement pour un appel en visioconférence ou une conférence téléphonique.
Trois personnes assises autour d'une table ovale participant à une réunion formelle.

Exemples

Tenemos una conferencia telefónica con el equipo de Madrid a las tres.

Nous avons un appel conférence avec l'équipe de Madrid à trois heures.

Los presidentes se reunieron para una conferencia de paz de emergencia.

Les présidents se sont réunis pour une conférence de paix d'urgence.

Combinaison de mots

Lorsqu'il s'agit de réunions à distance, 'conferencia' est souvent combiné avec d'autres mots comme 'telefónica' (téléphonique) ou 'web' (web/vidéo) pour spécifier le type de réunion.

vocación

nomB1standard
Choisissez « vocación » pour exprimer un appel intérieur, une inclination forte vers une profession ou une voie.

Exemples

Desde pequeña supe que mi verdadera vocación era la enseñanza.

Depuis toute petite, je savais que ma vraie vocation était l'enseignement.

pedido

peh-DEE-dohpeˈðiðo

nomB1standard
Utilisez « pedido » lorsque « appel » signifie une requête ou une demande.
Une personne agenouillée respectueusement et présentant un parchemin fermé à une figure assise à l'air sérieux, symbolisant une demande formelle ou un plaidoyer sérieux.

Exemples

El presidente ignoró nuestro pedido de reforma.

Le président a ignoré notre demande de réforme.

Ella hizo un pedido desesperado de ayuda financiera.

Elle a lancé un appel désespéré à l'aide financière.

petición

nomB1standard
Employez « petición » pour une demande formelle, souvent collective, comme une pétition signée.

Exemples

Firmamos una petición para que el ayuntamiento repare la calle.

Nous avons signé une pétition pour que la mairie répare la rue.

apelación

nomB2juridique
Utilisez « apelación » dans un contexte juridique pour désigner un recours contre une décision de justice.

Exemples

El abogado presentó una apelación ante el juez.

L'avocat a déposé un appel devant le juge.

llamamiento

ya-ma-MYEN-tohʎamaˈmjento

nomB2formel
Choisissez « llamamiento » pour un appel public, une exhortation ou un rassemblement.
Une personne debout sur une petite plateforme en bois, tenant ses mains autour de sa bouche pour crier un message à un groupe de personnes rassemblées sur une place publique.

Exemples

La organización hizo un llamamiento a la calma.

L'organisation a lancé un appel au calme.

El presidente lanzó un llamamiento para ayudar a los refugiados.

Le président a lancé un appel pour aider les réfugiés.

Muchos jóvenes respondieron al llamamiento a filas.

Beaucoup de jeunes ont répondu à l'appel aux armes.

Les noms en -miento

En espagnol, ajouter '-miento' à un verbe est une façon courante de transformer une action en nom. Par exemple, 'llamar' (appeler) devient 'llamamiento' (l'acte d'appeler ou un appel).

Toujours masculin

Les noms qui se terminent par '-miento' sont toujours masculins. Vous devez toujours utiliser 'el' ou 'un' avec ce mot.

Utiliser 'llamada' à la place

Erreur :Hice una llamada a la paz.

Correction : Hice un llamamiento a la paz. Utilisez 'llamada' pour un appel téléphonique ou un cri bref, et 'llamamiento' pour un appel formel et public.

recurso

re-KUR-soreˈkuɾso

nomA2standard
Utilisez « recurso » dans le sens d'une ressource disponible ou d'un moyen pour atteindre un but.
Une boîte à outils rouge vif remplie d'outils comme un marteau et une clé, posée sur un établi en bois.

Exemples

El agua es un recurso muy importante.

L'eau est une ressource très importante.

No tengo recursos para comprar un coche nuevo.

Je n'ai pas les ressources pour acheter une nouvelle voiture.

El gobierno debe invertir más recursos en educación.

Le gouvernement devrait investir plus de ressources dans l'éducation.

Le genre est toujours masculin

'Recurso' est un nom masculin, utilisez donc 'el' (le) et 'un' (un), jamais 'la' ou 'una'. Exemple : 'el recurso', 'un recurso'.

Confusion entre 'recurso' et 'cursos'

Erreur :Écrire 'recurso' quand on veut dire 'cours' (comme une leçon ou une séance de cours).

Correction : Rappelez-vous : 'recurso' signifie ressource ou recours. Pour 'cours' (éducatif), utilisez 'curso'. Ils sonnent de manière similaire mais signifient des choses très différentes !

llamado

ya-MA-doʎaˈma.ðo

nomB2abstrait
Utilisez « llamado » pour exprimer un appel plus abstrait, comme l'appel de la médecine, une aspiration profonde.
Une illustration en gros plan d'une main humaine frappant fermement une porte en bois marron, représentant une convocation ou une communication.

Exemples

Desde joven sintió el llamado de la medicina.

Depuis son plus jeune âge, il a senti l'appel de la médecine.

Recibí un llamado de mi hermana.

J'ai reçu un appel de ma sœur.

Escuchamos un llamado a la puerta en medio de la noche.

Nous avons entendu un coup frappé à la porte au milieu de la nuit.

El director hizo un llamado a todos los empleados para una reunión urgente.

Le directeur a lancé un appel à tous les employés pour une réunion urgente.

`llamado` vs. `llamada` pour « appel téléphonique »

Erreur :Utiliser `un llamado` pour un appel téléphonique en Espagne.

Correction : En Espagne, `una llamada` est presque toujours utilisé pour un appel téléphonique. En Amérique Latine, `un llamado` et `una llamada` sont souvent utilisés de manière interchangeable, bien que `llamada` reste très courant.

Ne pas confondre « llamado » et « apelación »

La confusion la plus fréquente concerne « llamado » et « apelación ». « Llamado » est général (téléphone, convocation), tandis qu'« apelación » est strictement juridique. N'utilisez jamais « apelación » pour un simple appel téléphonique !

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.