Inklingo

Comment dire "vocation" en espagnol

French → espagnol

llamado

/ya-MA-do//ʎaˈma.ðo/

nomB2courant
Utilisez « llamado » pour exprimer un appel profond, souvent lié à une mission de vie ou une profession ressentie comme une vocation personnelle, comme un appel divin ou une passion irrésistible.
Une silhouette se tenant sur un chemin sombre et sinueux, regardant vers un puissant faisceau de lumière dorée unique descendant du ciel, symbolisant un appel ou une vocation dans la vie.

Exemples

Desde joven sintió el llamado de la medicina.

Depuis son plus jeune âge, il a ressenti l'appel de la médecine.

La organización hizo un llamado a la solidaridad internacional.

L'organisation a lancé un appel à la solidarité internationale.

oficio

oh-FEE-syoh/oˈfiθjo/

nomA2courant
Utilisez « oficio » pour parler d'un métier, d'une profession acquise par apprentissage ou expérience, sans la connotation d'un appel personnel profond.
Un charpentier portant une ceinture à outils ponce un morceau de bois sur un établi dans un atelier bien éclairé.

Exemples

Mi abuelo aprendió el oficio de zapatero a los quince años.

Mon grand-père a appris le métier de cordonnier à quinze ans.

Se necesita mucha paciencia para dominar este oficio.

Il faut beaucoup de patience pour maîtriser cet art.

Nom masculin

Même si 'oficio' se termine par '-o', il est toujours utilisé avec des articles masculins : 'el oficio', 'un oficio'. C'est similaire au français où les noms se terminant par '-e' peuvent être masculins (ex: 'le musée').

Confondre « llamado » et « oficio »

La confusion principale réside entre l'appel personnel profond (« llamado ») et un métier appris (« oficio »). N'utilisez pas « oficio » pour décrire une vocation ressentie comme une mission de vie, et « llamado » ne convient pas pour un simple métier.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.