llamado
ya-MA-do
/ʎaˈma.ðo/
Un llamado (un coup frappé) à la porte.
llamado(Nom)
appel
?une convocation ou une communication
coup frappé
?on a door
,convocation
?a formal request to appear
📝 En Action
Recibí un llamado de mi hermana.
A2J'ai reçu un appel de ma sœur.
Escuchamos un llamado a la puerta en medio de la noche.
B1Nous avons entendu un coup frappé à la porte au milieu de la nuit.
El director hizo un llamado a todos los empleados para una reunión urgente.
B1Le directeur a lancé un appel à tous les employés pour une réunion urgente.
❌ Erreurs Courantes
`llamado` vs. `llamada` pour « appel téléphonique »
Erreur : “Utiliser `un llamado` pour un appel téléphonique en Espagne.”
Correction : En Espagne, `una llamada` est presque toujours utilisé pour un appel téléphonique. En Amérique Latine, `un llamado` et `una llamada` sont souvent utilisés de manière interchangeable, bien que `llamada` reste très courant.
⭐ Conseils d''utilisation
Un « Appel » Général
Pensez à un llamado comme un « appel » général pour attirer l'attention. Cela peut être un appel téléphonique, un coup frappé, ou une convocation. Le mot féminin, una llamada, est plus spécifique aux appels téléphoniques.

Une créature llamada (nommée) monstre.
llamado(Adjectif)
nommé
?présenter un nom
,appelé
?présenter un nom
soi-disant
?expressing skepticism
📝 En Action
Conozco a un chico llamado Miguel.
A2Je connais un garçon nommé Miguel.
Hay una película nueva llamada "Aventura en la Selva".
A2Il y a un nouveau film intitulé « Aventura en la Selva ».
El llamado "artista" presentó una obra que nadie entendió.
B2Le soi-disant « artiste » a présenté une œuvre que personne n'a comprise.
💡 Points de grammaire
Accord avec le Nom
En tant qu'adjectif, llamado change pour s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit. Utilisez llamado pour les choses masculines et llamada pour les choses féminines. Par exemple : un perro llamado Fido (un chien mâle) contre una gata llamada Luna (une chatte femelle).
❌ Erreurs Courantes
Oublier de Changer la Terminaison
Erreur : “Una mujer llamado Ana.”
Correction : Dites `Una mujer llamada Ana.` La terminaison `-a` doit s'accorder avec `mujer`, qui est féminin. En français, on dirait : « Une femme nommée Ana ».
⭐ Conseils d''utilisation
De « Nommé » à « Soi-disant »
Le sens peut basculer vers « soi-disant » pour montrer votre scepticisme. Ceci est souvent indiqué par votre ton de voix ou en mettant le nom entre guillemets. Par exemple, el llamado 'experto' suggère que vous ne le croyez pas vraiment un expert.

Sentir el llamado (l'appel/la vocation) vers un but.
📝 En Action
Desde joven sintió el llamado de la medicina.
B2Depuis son plus jeune âge, il a senti l'appel de la médecine.
La organización hizo un llamado a la solidaridad internacional.
C1L'organisation a lancé un appel à la solidarité internationale.
⭐ Conseils d''utilisation
Un « Appel » Plus Profond
Ce sens est plus profond qu'un simple appel téléphonique. Il fait référence à une forte impulsion intérieure vers une certaine profession, un mode de vie ou une cause, comme une « vocation » ou une « mission ». C'est l'équivalent de notre « vocation » en français.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : llamado
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise `llamado` pour signifier « nommé » ou « appelé » ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre `llamado` et `llamada` ?
Excellente question ! `Llamada` est un nom féminin et est le mot le plus courant pour un « appel téléphonique » partout, surtout en Espagne. `Llamado` est un nom masculin qui peut signifier un « appel » général, une « convocation » ou un « coup frappé ». En Amérique Latine, les gens utilisent souvent `llamado` aussi pour un appel téléphonique. En tant qu'adjectif signifiant « nommé », il change pour s'accorder avec ce que vous décrivez : `un hombre llamado` (masculin) et `una mujer llamada` (féminin).