Inklingo

Comment dire "ouvrier" en espagnol

French → espagnol

trabajador

trah-bah-hah-DORtɾaβaxaˈðoɾ

nounA1general
Utilisez « trabajador » dans un sens général pour désigner toute personne qui exerce une profession, sans spécifier le type de travail effectué.
Un ouvrier souriant du bâtiment portant un casque de sécurité jaune et une salopette bleue, tenant un marteau et un morceau de bois.

Exemples

Necesitamos un trabajador para el turno de la noche.

Nous avons besoin d'un travailleur pour le quart de nuit.

La empresa tiene cien trabajadores en total.

L'entreprise compte cent employés au total.

Formation du Féminin

Pour parler d'une travailleuse, changez la terminaison en 'a' : 'la trabajadora'.

Confusion entre Nom et Verbe

Erreur :Utiliser 'trabajador' quand vous voulez dire l'action de travailler ('trabajar').

Correction : Utilisez 'trabajador' uniquement pour la personne ; utilisez 'trabajar' pour l'action. Exemple : 'Me gusta trabajar' (J'aime travailler).

obrero

oh-BREH-rohoˈβɾeɾo

nounA2general
Employez « obrero » pour parler spécifiquement d'une personne effectuant un travail manuel ou physique, souvent dans le secteur industriel ou de la construction.
Un ouvrier en salopette bleue portant une boîte à outils et une clé à molette.

Exemples

El obrero lleva un casco de seguridad.

L'ouvrier porte un casque de sécurité.

Los obreros de la fábrica piden mejores salarios.

Les ouvriers de l'usine demandent de meilleurs salaires.

Se necesita un obrero especializado para este trabajo.

Un manœuvre qualifié est nécessaire pour ce poste.

Crecí en un barrio obrero a las afueras de la ciudad.

J'ai grandi dans un quartier ouvrier à la périphérie de la ville.

Type de travail spécifique

En espagnol, alors que 'trabajador' peut désigner toute personne ayant un emploi (comme un avocat ou un enseignant), 'obrero' désigne spécifiquement les personnes qui travaillent de leurs mains, par exemple dans des usines ou sur des chantiers. En français, le terme 'ouvrier' correspond bien à cette idée de travail manuel.

Féminin du mot

Même si cette entrée concerne le masculin 'obrero', il suffit de changer le 'o' final en 'a' (obrera) pour parler d'une ouvrière. En français, on utilise simplement 'ouvrière'.

Accord avec le nom

En tant qu'adjectif, il doit s'accorder avec le nom qu'il qualifie. 'La clase obrera' (féminin) ou 'El sindicato obrero' (masculin). En français, l'adjectif 'ouvrier' s'accorde aussi : 'un quartier ouvrier', 'une ville ouvrière'.

Ne pas utiliser pour le personnel de bureau

Erreur :Appeler un comptable un 'obrero'.

Correction : Utilisez 'empleado' ou 'trabajador'. 'Obrero' implique un travail manuel. En français, on utiliserait 'employé de bureau' ou 'cadre' selon le cas.

Ordre des mots

Erreur :Dire 'obrero barrio'.

Correction : Dites 'barrio obrero'. En espagnol, les adjectifs descriptifs comme celui-ci se placent presque toujours après le nom. En français, c'est également le cas : 'un quartier ouvrier'.

obrero

adjectiveB1general
Utilisez « obrero » comme adjectif pour qualifier un quartier, une famille ou un mouvement lié à la classe ouvrière.

Exemples

Crecí en un barrio obrero a las afueras de la ciudad.

J'ai grandi dans un quartier ouvrier à la périphérie de la ville.

peón

nounB2general
Utilisez « peón » pour désigner un travailleur non qualifié, souvent engagé pour des tâches physiques répétitives ou exigeantes.

Exemples

El peón de albañil cargaba los ladrillos con mucho esfuerzo.

L'ouvrier du bâtiment portait les briques avec beaucoup d'effort.

Ne pas confondre « obrero » et « trabajador »

La confusion la plus fréquente est d'utiliser « obrero » quand « trabajador » conviendrait mieux. « Trabajador » est un terme plus général, tandis que « obrero » implique un travail manuel ou physique spécifique. Si vous parlez d'un employé de bureau, utilisez « trabajador », pas « obrero ».

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.