Comment dire "diligent" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “diligent” est “aplicado” — utilisez 'aplicado' pour décrire un étudiant ou une personne qui fait preuve d'une grande application et d'un effort soutenu dans ses études ou son travail, mettant en avant le sérieux et la concentration.
aplicado
ah-plee-KAH-doha.pli.ˈka.ðo

Exemples
Juan es el estudiante más aplicado de la clase.
Juan est l'étudiant le plus appliqué de la classe.
Si eres aplicada con tus estudios, sacarás buenas notas.
Si tu es studieuse dans tes études, tu obtiendras de bonnes notes.
Buscamos a alguien aplicado y responsable para este puesto.
Nous recherchons une personne diligente et responsable pour ce poste.
Accord avec la personne
Comme la plupart des adjectifs décrivant des personnes, ce mot change de terminaison. Utilise 'aplicado' pour un garçon, 'aplicada' pour une fille, et ajoute un 's' pour les groupes. En français, l'accord se fait aussi en genre et en nombre : travailleur/travailleuse, studieux/studieuse.
Décrire un caractère
Utilise le verbe 'ser' (être) avec ce mot car il décrit la personnalité ou une habitude durable d'une personne, pas seulement une humeur passagère. En français, on utilise aussi 'être' pour décrire un trait de caractère permanent (Il est travailleur).
Candidatures d'emploi
Erreur : “He aplicado para el trabajo.”
Correction : He solicitado el trabajo.
trabajador
trah-bah-hah-DORtɾaβaxaˈðoɾ

Exemples
Mi hermano es muy trabajador y siempre termina sus tareas a tiempo.
Mon frère est très travailleur et termine toujours ses tâches à temps.
Los estudiantes más trabajadores obtuvieron las mejores notas.
Les étudiants les plus diligents ont obtenu les meilleures notes.
Accord de l'Adjectif
Comme la plupart des mots descriptifs espagnols, 'trabajador' doit s'accorder en nombre (singulier/pluriel) et en genre (masculin/féminin) avec la personne ou la chose qu'il décrit. Par exemple : 'una mujer trabajadora' (une femme travailleuse).
Forme Plurielle Incorrecte
Erreur : “Dire 'trabajadores' pour un nom singulier, comme 'el coche trabajadores'.”
Correction : Ajoutez '-es' uniquement pour le pluriel : 'los coches son trabajadores' (si les voitures étaient d'une manière ou d'une autre diligentes), mais 'el coche es trabajador' (voiture singulière).
Appliqué vs. Travailleur : la nuance clé
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

