Inklingo

Comment dire "employé" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pouremployéest empleadoutilisez "empleado" pour désigner une personne qui travaille pour une entreprise ou une organisation en échange d'un salaire, c'est le terme le plus général et le plus courant.

empleado🔊A1

Utilisez "empleado" pour désigner une personne qui travaille pour une entreprise ou une organisation en échange d'un salaire, c'est le terme le plus général et le plus courant.

En savoir plus →
trabajador🔊A1

Choisissez "trabajador" pour parler de quelqu'un qui effectue un travail, en mettant l'accent sur l'acte de travailler ou la personne qui travaille, souvent dans un contexte plus général ou physique.

En savoir plus →
colocado🔊B2

Utilisez "colocado" au sens d'avoir un emploi stable ou un poste dans une entreprise, souvent avec une connotation de succès ou de stabilité retrouvée.

En savoir plus →
servidor🔊A2

Utilisez "servidor" uniquement pour désigner le personnel de service dans un restaurant, un bar ou un café, comme un serveur ou une serveuse.

En savoir plus →
oficial🔊B1

Employez "oficial" pour parler d'un fonctionnaire ou d'un agent dans une position d'autorité officielle, comme un policier ou un employé administratif d'État.

En savoir plus →
subordinado🔊B1

Utilisez "subordinado" pour désigner une personne qui est sous l'autorité hiérarchique d'une autre personne dans une organisation.

En savoir plus →
French → espagnol

empleado

em-pleh-AH-dohem.pleˈa.ðo

nounA1general
Utilisez "empleado" pour désigner une personne qui travaille pour une entreprise ou une organisation en échange d'un salaire, c'est le terme le plus général et le plus courant.
Une personne avec une expression amicale assise à un bureau en bois simple, tapant activement sur un ordinateur portable, représentant un travailleur gagnant un salaire.

Exemples

El nuevo empleado de la tienda es muy rápido.

Le nouvel employé du magasin est très rapide.

Todos los empleados recibieron un bono este mes.

Tous les employés ont reçu une prime ce mois-ci.

Mi padre es un empleado público en el ayuntamiento.

Mon père est un employé public à la mairie.

El tiempo empleado en este proyecto fue mínimo.

Le temps utilisé (ou passé) sur ce projet était minime.

Changements de genre

Pour parler d'une travailleuse, changez la terminaison en 'a' : 'la empleada'. Pour le mettre au pluriel, ajoutez 's' : 'los empleados' (groupe mixte ou tous masculins) ou 'las empleadas' (toutes féminines). En français, le féminin est souvent formé par l'ajout d'un 'e' (ex: employé/employée).

L'accord est essentiel

En tant qu'adjectif, 'empleado' doit changer sa terminaison pour s'accorder en nombre (singulier/pluriel) et en genre (masculin/féminin) avec le nom qu'il décrit. Exemple : 'la herramienta empleada' (l'outil utilisé). Cela est similaire à l'accord des participes passés en français (ex: la voiture vendue).

Origine en tant que forme verbale

'Empleado' est le 'participe passé' du verbe 'emplear' (employer, utiliser). Cela signifie qu'il peut également être combiné avec 'haber' pour former les temps composés : 'Hemos empleado mucho esfuerzo' (Nous avons utilisé beaucoup d'effort).

Confondre 'empleado' et 'empleo'

Erreur :Utiliser 'Busco un empleado' quand vous voulez dire 'Busco un empleo'.

Correction : 'Empleo' signifie le poste/l'emploi lui-même, tandis que 'empleado' est la personne qui occupe ce poste. En français, on confond parfois 'employé' (la personne) et 'emploi' (le travail).

Oublier l'accord

Erreur :Dire 'las horas empleado' (accord incorrect).

Correction : Il doit s'accorder avec 'horas' (féminin pluriel) : 'las horas empleadas'. En français, on dirait 'les heures utilisées'.

trabajador

trah-bah-hah-DORtɾaβaxaˈðoɾ

nounA1general
Choisissez "trabajador" pour parler de quelqu'un qui effectue un travail, en mettant l'accent sur l'acte de travailler ou la personne qui travaille, souvent dans un contexte plus général ou physique.
Un ouvrier souriant du bâtiment portant un casque de sécurité jaune et une salopette bleue, tenant un marteau et un morceau de bois.

Exemples

Necesitamos un trabajador para el turno de la noche.

Nous avons besoin d'un travailleur pour le quart de nuit.

La empresa tiene cien trabajadores en total.

L'entreprise compte cent employés au total.

Formation du Féminin

Pour parler d'une travailleuse, changez la terminaison en 'a' : 'la trabajadora'.

Confusion entre Nom et Verbe

Erreur :Utiliser 'trabajador' quand vous voulez dire l'action de travailler ('trabajar').

Correction : Utilisez 'trabajador' uniquement pour la personne ; utilisez 'trabajar' pour l'action. Exemple : 'Me gusta trabajar' (J'aime travailler).

colocado

koh-loh-KAH-dohkoloˈkaðo

adjectiveB2informal
Utilisez "colocado" au sens d'avoir un emploi stable ou un poste dans une entreprise, souvent avec une connotation de succès ou de stabilité retrouvée.
Une personne portant un uniforme professionnel et un badge, souriant tout en tenant une boîte à outils.

Exemples

Mi hermano por fin está colocado en una buena empresa.

Mon frère est finalement employé dans une bonne entreprise.

empleado

em-pleh-AH-dohem.pleˈa.ðo

adjectiveB1general
Employez "empleado" comme adjectif pour indiquer le temps ou l'effort consacré à une tâche ou un projet, signifiant "utilisé" ou "passé".
Une personne avec une expression amicale assise à un bureau en bois simple, tapant activement sur un ordinateur portable, représentant un travailleur gagnant un salaire.

Exemples

El tiempo empleado en este proyecto fue mínimo.

Le temps utilisé (ou passé) sur ce projet était minime.

El nuevo empleado de la tienda es muy rápido.

Le nouvel employé du magasin est très rapide.

Todos los empleados recibieron un bono este mes.

Tous les employés ont reçu une prime ce mois-ci.

Mi padre es un empleado público en el ayuntamiento.

Mon père est un employé public à la mairie.

Changements de genre

Pour parler d'une travailleuse, changez la terminaison en 'a' : 'la empleada'. Pour le mettre au pluriel, ajoutez 's' : 'los empleados' (groupe mixte ou tous masculins) ou 'las empleadas' (toutes féminines). En français, le féminin est souvent formé par l'ajout d'un 'e' (ex: employé/employée).

L'accord est essentiel

En tant qu'adjectif, 'empleado' doit changer sa terminaison pour s'accorder en nombre (singulier/pluriel) et en genre (masculin/féminin) avec le nom qu'il décrit. Exemple : 'la herramienta empleada' (l'outil utilisé). Cela est similaire à l'accord des participes passés en français (ex: la voiture vendue).

Origine en tant que forme verbale

'Empleado' est le 'participe passé' du verbe 'emplear' (employer, utiliser). Cela signifie qu'il peut également être combiné avec 'haber' pour former les temps composés : 'Hemos empleado mucho esfuerzo' (Nous avons utilisé beaucoup d'effort).

Confondre 'empleado' et 'empleo'

Erreur :Utiliser 'Busco un empleado' quand vous voulez dire 'Busco un empleo'.

Correction : 'Empleo' signifie le poste/l'emploi lui-même, tandis que 'empleado' est la personne qui occupe ce poste. En français, on confond parfois 'employé' (la personne) et 'emploi' (le travail).

Oublier l'accord

Erreur :Dire 'las horas empleado' (accord incorrect).

Correction : Il doit s'accorder avec 'horas' (féminin pluriel) : 'las horas empleadas'. En français, on dirait 'les heures utilisées'.

servidor

ser-vee-DORser.βiˈðoɾ

nounA2general
Utilisez "servidor" uniquement pour désigner le personnel de service dans un restaurant, un bar ou un café, comme un serveur ou une serveuse.
Un serveur souriant portant un uniforme et un tablier, équilibrant un plateau portant un plat couvert dans un restaurant.

Exemples

El servidor de la cafetería es muy amable.

Le serveur du café est très aimable.

¿Podría llamar a un servidor para pedir la cuenta?

Pourrais-je appeler un employé de service pour demander l'addition ?

Note sur le genre

Rappelez-vous que 'servidor' est la forme masculine. Si vous faites référence à une femme, le mot devient 'servidora'.

oficial

o-fee-SYALo.fiˈsjal

nounB1formal
Employez "oficial" pour parler d'un fonctionnaire ou d'un agent dans une position d'autorité officielle, comme un policier ou un employé administratif d'État.
Un policier amical en uniforme bleu marine et casquette debout dans une scène de rue simple, représentant une personne en position d'autorité officielle.

Exemples

Un oficial de policía me pidió la documentación.

Un agent de police m'a demandé mes papiers.

El presidente se reunió con altos oficiales del ejército.

Le président a rencontré de hauts gradés de l'armée.

Un oficial del gobierno visitó nuestra ciudad.

Un fonctionnaire du gouvernement a visité notre ville.

Parler des femmes

Pour parler d'une femme officier ou fonctionnaire, on peut souvent simplement utiliser 'la oficial'. Par exemple, 'La oficial me ayudó'. La forme féminine 'oficiala' existe mais est beaucoup moins courante. En français, on utilise 'l'officier' (masculin épicène) ou 'l'agente' (féminin) ou 'la fonctionnaire' (féminin).

subordinado

soo-bor-dee-NAH-dohsuβoɾðiˈnaðo

nounB1formal
Utilisez "subordinado" pour désigner une personne qui est sous l'autorité hiérarchique d'une autre personne dans une organisation.
Un membre de l'équipe dans un bureau lumineux écoutant attentivement un superviseur qui pointe un tableau de projet.

Exemples

El general dio órdenes a sus subordinados.

Le général a donné des ordres à ses subordonnés.

Es un jefe que siempre escucha a sus subordinados.

C'est un patron qui écoute toujours ses employés.

La relación entre el supervisor y el subordinado debe ser profesional.

La relation entre le superviseur et le subordonné doit être professionnelle.

Changements de genre

Ce mot devient 'subordinada' lorsqu'il désigne une femme. Accordez toujours la terminaison avec la personne à laquelle vous faites référence.

Trop formel ?

Erreur :Utiliser 'subordinado' pour présenter un collègue lors d'une fête.

Correction : Utilisez 'compañero de trabajo' ou 'empleado' dans des contextes informels ; 'subordinado' est très formel et peut sembler froid.

Ne pas confondre "empleado" et "trabajador"

La confusion la plus fréquente concerne "empleado" et "trabajador". "Empleado" est le terme générique pour une personne salariée, tandis que "trabajador" met l'accent sur l'action de travailler. "Empleado" est plus courant pour désigner un poste spécifique dans une entreprise.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.